начинаешь чувствовать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начинаешь чувствовать»
начинаешь чувствовать — 'm starting to feel
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю с ключом в моей руке и трупом на моей совести.
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
Я начинаю чувствовать себя по-настоящему храбрым.
I'm starting to feel real brave.
Я начинаю чувствовать вину за то, что спихнула Джен на Кенни.
I'm starting to feel a little bad about pawning Jen off on Kenny like that.
Я начинаю чувствовать себя менее уютно.
I'm starting to feel less comfortable.
Я начинаю чувствовать себя неудобно мы с вами так близко работаем каждый день а я о вас почти ничего не знаю. Отдает высокомерием. Это неправильно
Erm, I'm starting to feel... uncomfortable about us working so closely every day and me knowing so little about you, it seems elitist and wrong.
Показать ещё примеры для «'m starting to feel»...
начинаешь чувствовать — beginning to feel
Моя дорогая, ты начинаешь чувствовать себя странно?
My dear, are you beginning to feel strange?
А я начинаю чувствовать какое-то влияние.
And I am beginning to feel just a little bit influenced.
Но сейчас, когда приближался день слушания ее дела, она начинала чувствовать себя.. немного взбудоражено.
But now that her trial was approaching, she was beginning to feel... a little rattled.
Я нелогичная женщина, которая начинает чувствовать себя частью пульта связи.
I'm an illogical woman, who's beginning to feel too much a part of that communications console.
Скажу тебе, брат, я начинаю чувствовать, что она может быть источником не только любви и благодати, но и ревности, гордыни и ненависти
I tell you, Brother, I am beginning to feel that she is the well spring not of love and grace but of jealousy pride and hate
Показать ещё примеры для «beginning to feel»...
начинаешь чувствовать — feel
Только поговорив с ним, вы уже начинаете чувствовать себя особенной.
Just talking made you feel special.
До тех пор пока я не начинаю думать о Бет, умирающей в тюрьме, а затем на минуту я начинаю чувствовать тепло.
Until I think about Beth dying in jail, and then I feel warm for a minute.
о каждый раз как я начинаю чувствовать себя лучше, он делает что-то и я возвращаюсь назад в темное глубокое место как будто я среди океана.
But every time I do feel just a little bit better, he does something... and I get sent back to a deep, dark place... that's like the bottom of the ocean.
Но, как только я начинаю чувствовать, оно исчезает.
And I can almost feel his presence. But as soon as I feel it, it's gone.
Я знаю, что ты теперь супер-пупер писательница, зарабатывающая кучу денег, но когда ты покупаешь машину без меня, я начинаю чувствовать себя пятым колесом в телеге.
I know you're this big fancy writer now, making all this money but... you buying that car without me made me feel superfluous.
Показать ещё примеры для «feel»...
начинаешь чувствовать — makes you feel
Начинаешь чувствовать свою ничтожность, не правда ли?
Makes you feel so insignificant, doesn't it?
Начинаю чувствовать, что я не была такой уж особенной, как думала.
Makes you feel like you weren't as special as you thought.
Начинаешь чувствовать, будто ты — звезда.
It makes you feel like you're a star.
Такие парни, как он... Когда переходишь на их сторону, начинаешь чувствовать себя на миллион баксов.
Guy like that, you get on his good side, makes you feel like a million bucks.
Ты начинаешь чувствовать, что сделала ошибку, не так ли?
Kind of makes you feel like you made a mistake, doesn't it?
Показать ещё примеры для «makes you feel»...
начинаешь чувствовать — 'm getting
Я начинаю чувствовать голод.
I'm getting hungry.
Знаешь, я начинаю чувствовать твой позитив, Тэнди.
You know, I'm getting a good vibe about you, Tandy.
Они начинают чувствовать себя слишком комфортно.
They're getting a little too comfortable.
Вот она, она начинает чувствовать жалость к Кларе, точно.
That one, she's getting off on Clara's misery, she is.
Я просто пыталась как можно повежливее сказать, что твой бегемот-бойфренд, начинает чувствовать себя здесь чересчур удобно.
I'm just trying to find a nice way to tell you that your behemoth boyfriend is getting a little too comfortable around here.
начинаешь чувствовать — get a feel
Большие подъемы когда я употребляю сахар, ощущаю себя очень живым и это продолжается около 45 минут а потом я начинаю чувствовать себя очень вялым, я чувствую себя непонятно, отстранено, пока не получают следующую дозу и тогда я снова в порядке и сконцентрированный.
Big highs when I have the sugar and I feel super alert and switched on for about 45 minutes and then I'll get this feeling of real lethargy, I'll feel vague, a bit aloof until I get that next hit again and then I'm right to concentrate.
Я начинаю чувствовать, что делаю всё правильно, Джекс.
JUICE: I got to feel like I'm doing something right, Jax.
Если часто угрожать людям, начинаешь чувствовать, когда они говорят правду.
You threaten enough guys, you get a feel for their honesty.
Я начинаю чувствовать и сама.
I'm getting a feeling myself.
— Откуда ты знаешь? — Когда ты знаешь лес ты начинаешь чувствовать эти вещи.
— When you're an experienced woodsman like me, you get a feel for these things.