'm starting to feel — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m starting to feel»
'm starting to feel — начинаю чувствовать себя
I'm starting to feel real brave.
Я начинаю чувствовать себя по-настоящему храбрым.
I'm starting to feel less comfortable.
Я начинаю чувствовать себя менее уютно.
Erm, I'm starting to feel... uncomfortable about us working so closely every day and me knowing so little about you, it seems elitist and wrong.
Я начинаю чувствовать себя неудобно мы с вами так близко работаем каждый день а я о вас почти ничего не знаю. Отдает высокомерием. Это неправильно
We are, but I'm starting to feel like the guy who always gets picked last, and I do not like feeling like
Так и есть, но я начинаю чувствовать себя мальчиком, который все узнает последним, И я не люблю это чувство
— I'm starting to feel funny.
— Я начинаю чувствовать себя смешно.
Показать ещё примеры для «начинаю чувствовать себя»...
'm starting to feel — мне начинает казаться
You know, it's starting to feel like this whole thing is a big waste of time.
Знаешь, мне начинает казаться, что всё это просто потеря времени.
I'm starting to feel like there's a pattern here.
Мне начинает казаться, что есть какая-то закономерность.
But I'm starting to feel like you thought that meant...
Но мне начинает казаться, что ты думала, что это предполагает...
I'm starting to feel that that is my real life.
Мне начинает казаться, что это моя настоящая жизнь.
I mean, I know he's not my kid, but... I don't know, I'm starting to feel like... Yeah, he is.
В смысле, я знаю, что он не мой сын, но... не знаю, мне начинает казаться... что он — мой.
Показать ещё примеры для «мне начинает казаться»...
'm starting to feel — я чувствую себя
I was starting to feel like someone else.
— Я чувствую себя другим человеком.
Because-cause I'm starting to feel a lot stronger lately.
Потому что в последнее время я чувствую себя намного сильнее.
I'm starting to feel like a Japanese tourist.
Вау. Я чувствую себя японским туристом.
I'm starting to feel better.
Я чувствую себя лучше
I'm starting to feel a little trapped here... all right?
Я чувствую себя здесь как в ловушке... понимаете?
Показать ещё примеры для «я чувствую себя»...
'm starting to feel — начинаю думать
I'm starting to feel that Mr. President doesn't trust us anymore
Я начинаю думать, что президент нам попросту не доверяет.
Well, I'm starting to feel real good about my life.
Ну, я начинаю думать, что у меня в жизни всё в порядке.
And the truth is, what I'm starting to think, what I'm starting to feel,
И, если честно... Я начинаю думать...
I'm starting to feel that may be your favorite word.
Я начинаю думать, что наверно это твоё любимое слово.
I'm starting to feel like you think I did something wrong.
Я начинаю думать, что вы считаете, что я сделал что-то плохое.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
'm starting to feel — я начинаю
I'm starting to feel a little anxious.
Я начинаю нервничать.
I'm starting to feel panicky.
Я начинаю паниковать.
I think right now I'm starting to feel a little nervous.
Я думаю, сейчас я начинаю немного нервничать
He doesn't beat me physically, but emotionally, I am starting to feel scarred.
Он не навредил мне физически, но эмоционально, я начинаю бояться.
But I'm starting to feel like I need a little me time.
Но я начинаю нуждаться в личном времени.
Показать ещё примеры для «я начинаю»...
'm starting to feel — мне кажется
I'm starting to feel like I'm gonna rangle.
Я поняла. Мне кажется, я сама сейчас срыгну.
I'm starting to feel that you're not really listening to me, Senator.
Мне кажется, что вы не слишком меня слушаете, сенатор.
But it's starting to feel a bit one-sided.
Но мне кажется ты перегибаешь палку.
It's starting to feel like it's never gonna end.
Мне кажется, что это никогда не закончится.
I'm starting to feel a little attacked.
Мне кажется, что вы все на меня набросились.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
'm starting to feel — я начала чувствовать
I'm starting to feel the pills.
Я начала чувствовать действие таблеток.
I mean, even I'm starting to feel...
То есть, даже когда я начала чувствовать...
The surprise was, somewhere in between that big red bridge and the famous street train, I realized that San Francisco was starting to feel like home, and I'm gonna be sad to leave.
Удивило то, что где-то между большим красным мостом и знаменитым уличным трамваем, я поняла, что начала чувствовать себя в Сан-Франциско как дома, и что мне будет грустно уезжать.
Lisa and Victor were starting to feel like siblings after all.
Лиза и Виктор начали чувствовать себя,после всего этого,как брат и сестра.
It's just so much freedom all at once that it's starting to feel like severe loneliness.
Просто так много свободы сразу это как начать чувствовать себя как в жестоком одиночестве.
Показать ещё примеры для «я начала чувствовать»...
'm starting to feel — это начинает напоминать
Diaz, this is starting to feel like a bit of a goose chase.
Диаз, это начинает напоминать мне охоту на гусей.
This whole thing's starting to feel like a conspiracy.
Всё это начинает напоминать сговор.
It's starting to feel like one slow, steady fail.
Это начинает напоминать одну тупую, постоянную неудачу.
It's starting to feel like the restaurant I worked at.
Она начинает напоминать ресторан, в котором я работал.
This is starting to feel a little like an interrogation. Not at all.
Начинает напоминать допрос.
Показать ещё примеры для «это начинает напоминать»...
'm starting to feel — начинаю ощущать
I'm starting to feel very warm.
Я начинаю ощущать сильное тепло.
I'm starting to feel the side effects that that doctor was talking about.
Я начинаю ощущать побочные эффекты, о которых говорил доктор.
I'm starting to feel quite turned around.
Начинаю ощущать себя с другой стороны.
And to tell you the truth, I'm starting to feel like one.
И, говоря по правде, я начинаю себя таковым ощущать.
I think I'm starting to feel something.
По-моему, я начинаю что-то ощущать.
Показать ещё примеры для «начинаю ощущать»...
'm starting to feel — мне стало
Truth be told, we were starting to feel lonely.
нам уже стало одиноко здесь.
Yes, some days it seems she's starting to feel better but... I'm still afraid... I'm gonna lose her soon.
Да, возможно однажды ей станет лучше, но... я боюсь... что скоро ее потеряю...
I'm starting to feel like an afterthought to him and I just want his attention.
У меня появляется ощущение, будто я стала для него второстепенной, а я всего лишь хочу его внимания.
Do you know, I'm starting to feel a little better about this whole thing.
Знаешь, мне даже стало лучше после этого, правда.
That I was starting to feel a little too close to you.
Что я стала чересчур близка к тебе.
Показать ещё примеры для «мне стало»...