находка — перевод на английский
Варианты перевода слова «находка»
находка — find
Доктор, а что именно делает эти находки такими выдающимися?
Dr Roney, what actually makes this find so remarkable?
Через каждые сто метров мы натыкаемся на важную находку.
Every hundred metres, we come across some important find.
Я отправляюсь на поиски находки века, а ты талдычишь, как шаман.
I'm after a find of historical significance, you're talking about the boogieman.
Давай, Майк. Это ведь твоя находка.
Be my guest, Mike. it's your find.
Нельзя сжигать находку века.
Can't burn the find of the century.
Показать ещё примеры для «find»...
находка — discovery
Это очень важная находка, мистер Спок.
A discovery of some importance, Mr. Spock.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Ох, господин, простите. Но вы должны понимать, как много значит такая находка.
Oh, my lord, I'm sorry, but you must understand what a discovery like this means to me.
Она сразу рассказала о своей находке детективу Акселю Фоули.
She immediately communicated her discovery to Detective Axel Foley.
Возражаю. у нас было достаточно времени для находок.
Objection. We've had plenty of time for discovery here.
Показать ещё примеры для «discovery»...
находка — godsend
Для неё, я думаю, ты был настоящей находкой.
You must have been a godsend to her.
Ты просто находка.
You're a godsend.
Эта девочка настоящая находка.
This girl's a godsend. Shit.
Лесничество это вряд ли находка для нас.
Forestry is hardly a godsend for us.
— Джуди, ты настоящая находка.
— Judy, you're a godsend.
Показать ещё примеры для «godsend»...
находка — lost and found
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Они из бюро находок в кинотеатре.
They're from the lost and found at the Alex.
— Может она в бюро находок.
— Maybe it's in the lost and found.
Она придёт в бюро находок.
She's coming over to check out lost and found.
Показать ещё примеры для «lost and found»...
находка — catch
Думаешь, ты находка для женщины?
— You think you're a catch.
О, да. Ты — настоящая находка.
You're a real catch.
Ты просто находка, а он занят. Я просто...
You're a catch, and he's not even available.
Я просто находка, потому что, ну судите сами.
I'm a heck of a catch.
Утренний спиннинг, просто находка.
Morning spinning. What a catch!
Показать ещё примеры для «catch»...
находка — real catch
Ты просто находка. Настоящий мужик.
You're a real catch.
Да он просто находка, Роз.
Sounds like a real catch, Roz.
Мог бы быть просто находкой для какого-нибудь везучего парня.
He'd be a real catch for some lucky guy.
— Настоящая находка. — О да!
— Sounds like a real catch.
Она просто находка.
She's a real catch.
Показать ещё примеры для «real catch»...
находка — archeological find
Шестью дюймами сзади лежит величайшая археологическая находка, какую эта страна знала после Саттон Ху.
Six inches behind there lies the greatest archeological find this country has known since Sutton Hoo.
Это... ценная археологическая находка.
Oh. This is a-a valuable archeological find.
Это же археологическая находка века.
This is the archeological find of the century.
Детектив, это важная археологическая находка. Вы не можете просто прийти сюда и вскрыть ее.
Detective, this is a significant archeological find.
Это почти археологическая находка, можно в «Вечерку» сообщить.
It's almost an archeological find. We can report it to a newspaper.
Показать ещё примеры для «archeological find»...
находка — finder's fee
Заплати нашу долю за находку.
Pay us a finder's fee.
И вы хотите плату за находку пациента.
And you want a finder's fee.
Плата за находку.
Finder's fee.
В любом случае, сомневаюсь, что Брик заплатит нам за находку.
Either way, I bet Brick will pay us a finder's fee.
А моя плата за находку?
Does this mean I am not getting my finder's fee?
Показать ещё примеры для «finder's fee»...
находка — lost-and-found
Джина совсем бесполезна, когда Бойл надевает одежду из бюро находок.
Gina is completely useless When boyle is wearing lost-and-found clothes.
Все, что мы делаем сейчас, Норман, ждем результаты программы почтовых находок и потерь.
All we do now, Norman, is wait for the postal lost-and-found program to find a match.
Интересно, есть ли поблизости бюро находок.
I wonder if there's a lost-and-found around here or something.
Они из отдела находок, но хоть что-то.
They're from our lost-and-found, but they're something.
Ты носишь джинсы из бюро находок?
You wear lost-and-found jeans?
Показать ещё примеры для «lost-and-found»...
находка — lost property
Да-да, мы заглянем в бюро находок.
Yes, yes, we'll check the lost property office.
Отнесу в бюро находок.
I'll take it to Lost Property.
Ваша жена — это ваше дело, мистер Спика. Здесь не бюро находок.
This is not a lost property office.
Действуя по указанию мистера Пуаро, я забрала ее сегодня днем в лондонском транспортном бюро находок.
Acting on Mr Poirot's instructions... I picked it up this afternoon at the London Transport Lost Property Office.
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.
Показать ещё примеры для «lost property»...