находиться под угрозой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «находиться под угрозой»

«Находиться под угрозой» на английский язык переводится как «to be under threat» или «to be at risk».

Варианты перевода словосочетания «находиться под угрозой»

находиться под угрозойis at risk

Но мне кажется, что психиатрия находится под угрозой заражения.
But it rather seems that psychiatry is at risk of infection.
Ее жизнь находится под угрозой над альянсом мы никогда не чтили.
Her life is at risk over an alliance we may never honor.
Послушай, твое партнерство с Таносом находится под угрозой.
Look, your partnership with Thanos is at risk.
Вся конечность находится под угрозой.
The whole limb is at risk.
А теперь похоже на то, что твоя жизнь в его доме находится под угрозой.
And now it sounds as if your life is at risk in his home.
Показать ещё примеры для «is at risk»...
advertisement

находиться под угрозойare at stake

Слишком много интересов находятся под угрозой.
Too much interests are at stake.
А еще тысячи людей находятся под угрозой.
And thousands of lives are at stake.
Вы знаете, сколько жизней находятся под угрозой?
You know how many lives are at stake?
Энди, наши жизни находятся под угрозой.
Andy, lives are at stake.
Реальные жизни находятся под угрозой.
Real lives are at stake.
Показать ещё примеры для «are at stake»...
advertisement

находиться под угрозойare threatened

Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой.
But when science is attacked on ideological grounds its integrity and usefulness are threatened.
При таком темпе все популяции рыб находятся под угрозой исчезновения.
At the current rate, all fish stocks are threatened with exhaustion.
Это потому что она находится под угрозой из–за каждого молодого с амбициями.
That's because she's threatened by anyone young with ambition.
Думаешь, твоя жизнь находится под угрозой, когда персонаж мертв и вымышлен?
Think your life is being threatened over a dead, fictional character?
У неё было тяжелое время, и она находилась под угрозой от неё
She was having a hard time, and she had been threatened by her.
Показать ещё примеры для «are threatened»...
advertisement

находиться под угрозойendangered

Сотни акров нетронутых земель срыли, целая экосистема находится под угрозой исчезновения.
A hundred acres of pristine wildlands razed, an entire ecosystem endangered.
Это их тех лесов на Бали, которые находятся под угрозой исчезновения?
Would that be endangered wood from Bali?
Бьюсь об заклад, что они находятся под угрозой исчезновения.
I'm gonna take a stab and say they're endangered.
Они находятся под угрозой исчезновения.
They're endangered.
Там, откуда они, то есть в Китае, они находятся под угрозой исчезновения.
Where it comes from, over in China, it's becoming more endangered.
Показать ещё примеры для «endangered»...

находиться под угрозойis in danger

Следущее, что я знаю,так это то, что эти секреты были загружены в мой мозг а это значит, что каждое мгновение... моя жизнь находится под угрозой.
Next thing I know,these ecpersrets are downloaded into my brain, which means every moment lf myife... is in danger.
Правда в том, что наш прекрасный мир находится под угрозой.
The truth is our beautiful world is in danger.
Как ты можешь выдвигать такие условия, когда всё королевство находится под угрозой?
You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger.
А разве вашей сферой не является защита женщины, чья жизнь находится под угрозой?
Well, shouldn't you be in the business of protecting a woman whose life is in danger?
Она объяснила ему, что из-за одной этой фразы, его репутация находится под угрозой.
She explained to him that his name was in danger of being ludicrously associated with this phrase for the rest of his life.
Показать ещё примеры для «is in danger»...

находиться под угрозойlife is at stake

Я не хочу мешать вашим делам, но жизнь женщины находится под угрозой, и учитывая, что вы федеральный агент...
Please, I have no interest in jeopardizing your operation, but a woman's life is at stake, and given that you are a federal agent... Call me a fed again,
Жизнь человека находится под угрозой
A man's life is at stake.
Не тогда, когда жизнь президент находится под угрозой.
Not when the President's life is at stake.
Жизнь Короля находится под угрозой, Геркулес, они не остановятся...
A king's life is at stake, Hercules, they won't stop until he does.
Жизнь человека находится под угрозой.
A person's life is at stake.

находиться под угрозойis under attack

Но сегодня, старинное право детей на работу находится под угрозой от Филиппин до Бангладеш, в Китае и Индии и даже в Южной Америке.
But today, the age-old right of children to work is under attack... From the Philippines to Bangladesh, in China and India... and South America too...
Мужественность находится под угрозой.
Manhood is under attack.
Когда Американская Мечта находится под угрозой.
When the American Dream is under attack.
Вотчина Джоан находится под угрозой.
Joan's fiefdom is under attack.
Дэвид пятый погибиший человек из команды и мы больше не можем отрицать, что база находится под угрозой неизвестных сил.
David is the fifth member of our crew to die, and we can no longer deny that this base is under attack by forces unknown.