настоящий суд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящий суд»

настоящий судreal court

Хотите попытать счастья в настоящем суде?
Do you want to take your chances in a real court?
Это не похоже не настоящий суд.
This is nothing like a real court experience.
Может, я пойду в настоящий суд с настоящими юристами?
How 'bout I just go to a real court with real lawyers?
Может однажды, когда я стану Генпрокурором, мы посадим тебя в настоящий суд.
Maybe one day, when I'm AG, we'll get you on a real court.

настоящий судreal trial

Кто сказал, что я собираюсь использовать это в настоящем суде?
Who said that I was gonna use this in the real trial?
На настоящем суде, я заплачу в этот момент.
And if this were the real trial, I'd cry here.
Дав показания в псевдосуде, она выплеснула все здесь, а не на настоящем процессе. Потому что если Мэри обвинит вас в связи с Кеном в настоящем суде, — и не важно правда это или нет — истцы станут утверждать, что в кабине вас отвлекла ссора с любовником и из-за этого самолет разбился.
I had her testify in mock court so that she would blow here and not in the real trial, because if Mary accused you of sleeping with Ken in the actual court, true or not, the plaintiffs would argue that you were distracted
"У задержанных не будет настоящих судов.
"I'm not gonna give detainees real trials.

настоящий судcourt

Опять же, они апеллируют к суду общественности, поскольку в настоящем суде проиграли бы.
Besides, they only went to the court of public opinion Because they knew they'd lose in a court of law.
Понимаешь, они вынуждены апеллировать к суду общественности потому что в настоящем суде проиграли бы.
— Look, if they have to go to the court of public opinion, It's because they'd probably lose in a court of law.
Это же не настоящий суд. Верно.
It's not a court of law.
Настоящий суд признает тебя виновной!
You have, by this court, been found guilty!

настоящий суд — другие примеры

Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
The defendant does not recognise the authority of this tribunal and wishes to lodge a formal protest.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Я хочу суда, настоящего суда.
I want a trial, a trial of truth.
Согласно статьям 514, 416 417, 418 Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает...
Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43 and Articles 719, 811 ... 813, and 10.423, I hereby sentence the defendant... — All rise! — All rise!
Вот почему ты не будешь защищать меня на настоящем суде.
Now this is why you're not handling my real defense.
Показать ещё примеры...