real trial — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «real trial»
real trial — на настоящем суде
I had her testify in mock court so that she would blow here and not in the real trial, because if Mary accused you of sleeping with Ken in the actual court, true or not, the plaintiffs would argue that you were distracted
Дав показания в псевдосуде, она выплеснула все здесь, а не на настоящем процессе. Потому что если Мэри обвинит вас в связи с Кеном в настоящем суде, — и не важно правда это или нет — истцы станут утверждать, что в кабине вас отвлекла ссора с любовником и из-за этого самолет разбился.
Who said that I was gonna use this in the real trial?
Кто сказал, что я собираюсь использовать это в настоящем суде?
"I'm not gonna give detainees real trials.
"У задержанных не будет настоящих судов.
And if this were the real trial, I'd cry here.
На настоящем суде, я заплачу в этот момент.
real trial — настоящий судебный процесс
Is this normal? For you to sub in for a real trial?
А вы сможете участвовать в настоящем судебном процессе?
— I deserve a real trial!
— Я заслуживаю настоящего судебного процесса!
I mean, sometimes being with him is a real trial.
Временами быть с ним — настоящий судебный процесс.
real trial — другие примеры
Jessie and I had a real trial by fire yesterday and... we learned something.
У нас с Джесси вчера было испытание на прочность и... и мы поняли кое-что.
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial.
Гендиректор «Злодея» хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий.
Real trial.
Судебный процесс.
I'm not really a trial lawyer, but there's a lot riding on this case for me.
Я и правда не судебный адвокат, но это дело очень важно для меня.