настоящий джентльмен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящий джентльмен»

настоящий джентльменgentleman

Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае.
You're a gentleman to admit it, Sully, but then, you are anyway.
Он лжёт. Я всегда говорил, что он настоящий джентльмен.
— He's lying like the gentleman I always said he was.
Он настоящий джентльмен.
He's a gentleman.
Вы настоящий джентльмен, капитан.
You are a gentleman, Captain Kirk.
Красота. Разве настоящий джентльмен будет драться с девочками? !
This gentleman did thus, kicking with the girls.
Показать ещё примеры для «gentleman»...

настоящий джентльменreal gentleman

Сказали, что вы настоящий джентльмен.
They said you were a real gentleman.
Вы... Вы настоящий джентльмен.
Thou... thou art a real gentleman.
И я сразу увидела, что он — настоящий джентльмен.
And I could see he was a real gentleman.
Он настоящий джентльмен.
He's a real gentleman.
Знаешь, если ты был настоящим джентльменом, ты бы просто ушел.
If you were a real gentleman, then you would just leave.
Показать ещё примеры для «real gentleman»...

настоящий джентльменperfect gentleman

Он был настоящий джентльмен, он целовал мне руку.
He was a perfect gentleman. — He used to kiss my hand.
Он вел себя как настоящий джентльмен.
He behaved like a perfect gentleman.
Настоящий джентльмен не должен заставлять леди ждать.
A perfect gentleman must not keep waiting a lady.
Он встал, как настоящий джентльмен.
He stood up just like the perfect gentleman.
Я был настоящим джентльменом.
I was a perfect gentleman.
Показать ещё примеры для «perfect gentleman»...

настоящий джентльменtrue gentleman

— Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену.
— I'm honoured to shake the hand of a true gentleman.
Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен.
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help.
Посмотри, вот так должен поступать настоящий джентльмен.
You see, this is the behaviour of a true gentleman.
Вы — настоящий джентльмен.
You're a true gentleman.
Настоящий джентльмен.
A true gentleman.
Показать ещё примеры для «true gentleman»...

настоящий джентльменquite the gentleman

Ты прямо настоящий джентльмен, Стифлер.
You are quite the gentleman, Stifler.
Сэр, мистер Мердл никогда не был настоящим джентльменом, и ни один его неджентльменский поступок не может меня удивить.
Sir, Mr Merdle never was quite the gentleman, and no ungentlemanly act on his part could surprise me.
— Вы настоящий джентльмен.
— You're quite the gentleman.
Он настоящий джентльмен.
He is quite the gentleman.

настоящий джентльменof you fine gentlemen

И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам.
And doin' nothin' makes all of you fine gentlemen.
Настоящий джентльмен, ты не находишь?
A fine gentleman, don't you think?
Хотя я встречал здесь много настоящих джентльменов.
Though I've welcomed many fine gentlemen here.

настоящий джентльменsuch a gentleman

Ты настоящий джентльмен!
Oh, you're such a gentleman.
Настоящий джентльмен.
Such a gentleman.
О. Настоящий джентльмен.
Oh. Such a gentleman.
Ты настоящий джентльмен, спасибо что донёс вещи.
You're such a gentleman carrying it all the way.
— Ты настоящий джентльмен.
— Oh, you're such a gentleman.