настоящий джентльмен — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настоящий джентльмен»
настоящий джентльмен — gentleman
Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае.
You're a gentleman to admit it, Sully, but then, you are anyway.
Он лжёт. Я всегда говорил, что он настоящий джентльмен.
— He's lying like the gentleman I always said he was.
Он настоящий джентльмен.
He's a gentleman.
Вы настоящий джентльмен, капитан.
You are a gentleman, Captain Kirk.
Красота. Разве настоящий джентльмен будет драться с девочками? !
This gentleman did thus, kicking with the girls.
Показать ещё примеры для «gentleman»...
настоящий джентльмен — real gentleman
Сказали, что вы настоящий джентльмен.
They said you were a real gentleman.
Вы... Вы настоящий джентльмен.
Thou... thou art a real gentleman.
И я сразу увидела, что он — настоящий джентльмен.
And I could see he was a real gentleman.
Он настоящий джентльмен.
He's a real gentleman.
Знаешь, если ты был настоящим джентльменом, ты бы просто ушел.
If you were a real gentleman, then you would just leave.
Показать ещё примеры для «real gentleman»...
настоящий джентльмен — perfect gentleman
Он был настоящий джентльмен, он целовал мне руку.
He was a perfect gentleman. — He used to kiss my hand.
Он вел себя как настоящий джентльмен.
He behaved like a perfect gentleman.
Настоящий джентльмен не должен заставлять леди ждать.
A perfect gentleman must not keep waiting a lady.
Он встал, как настоящий джентльмен.
He stood up just like the perfect gentleman.
Я был настоящим джентльменом.
I was a perfect gentleman.
Показать ещё примеры для «perfect gentleman»...
настоящий джентльмен — true gentleman
— Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену.
— I'm honoured to shake the hand of a true gentleman.
Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен.
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help.
Посмотри, вот так должен поступать настоящий джентльмен.
You see, this is the behaviour of a true gentleman.
Вы — настоящий джентльмен.
You're a true gentleman.
Настоящий джентльмен.
A true gentleman.
Показать ещё примеры для «true gentleman»...
настоящий джентльмен — quite the gentleman
Ты прямо настоящий джентльмен, Стифлер.
You are quite the gentleman, Stifler.
Сэр, мистер Мердл никогда не был настоящим джентльменом, и ни один его неджентльменский поступок не может меня удивить.
Sir, Mr Merdle never was quite the gentleman, and no ungentlemanly act on his part could surprise me.
— Вы настоящий джентльмен.
— You're quite the gentleman.
Он настоящий джентльмен.
He is quite the gentleman.
настоящий джентльмен — of you fine gentlemen
И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам.
And doin' nothin' makes all of you fine gentlemen.
Настоящий джентльмен, ты не находишь?
A fine gentleman, don't you think?
Хотя я встречал здесь много настоящих джентльменов.
Though I've welcomed many fine gentlemen here.
настоящий джентльмен — such a gentleman
Ты настоящий джентльмен!
Oh, you're such a gentleman.
Настоящий джентльмен.
Such a gentleman.
О. Настоящий джентльмен.
Oh. Such a gentleman.
Ты настоящий джентльмен, спасибо что донёс вещи.
You're such a gentleman carrying it all the way.
— Ты настоящий джентльмен.
— Oh, you're such a gentleman.