настоящий человек — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «настоящий человек»
«Настоящий человек» на английский язык переводится как «a real person» или «a genuine person».
Варианты перевода словосочетания «настоящий человек»
настоящий человек — real person
— Это не настоящий человек?
— This is not a real person?
И относятся к тебе, как к настоящему человеку, так?
And you get treated like a real person, don't you?
Ты настоящий человек или дух?
Are you a real person... or a spirit?
Настоящий человек.
A real person.
И я должна сделать причёску настоящему человеку.
And I have to style a real person's hair.
Показать ещё примеры для «real person»...
настоящий человек — real people
Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми.
You're in luck, kid, you're traveling with real people.
Мы настоящие люди.
We're real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Почему мы не можем жить, как настоящие люди, хотя бы один день?
Why couldn't we be real people one day?
Однажды, когда-нибудь, мы станем настоящими людьми.
One day, we' ll become real people.
Показать ещё примеры для «real people»...
настоящий человек — real man
Быть настоящим человеком очень нелегко.
It's not easy to be a real man.
Настоящий человек из народа.
A real man of the people.
Я сказал, что из него никогда не будет настоящий человек!
I said he'd never be a real man! Faggot!
А ты сам, разве ты не настоящий человек?
And you? Aren't you maybe a real man?
Настоящего человека.
A real man.
Показать ещё примеры для «real man»...
настоящий человек — real human
Покажи мне хорошего катальщика, и я покажу тебе настоящего человека.
Show me a good piggybacker, and I'll show you a real human.
Ты настоящий человек, не скрытный, твои слова что-то значат.
You're a real human being, not hiding, your words mean something.
Как настоящий человек.
Like a real human.
Тогда... тогда где же ннастоящий я, настоящий человек?
So... so where is the real me, the real Human?
Я же считала тебя настоящим человеком!
I thought you were a real human!
Показать ещё примеры для «real human»...
настоящий человек — man
Теперь она найдет настоящего человека.
Now she will find a man worthy of her.
Это был настоящий человек.
It was the man.
Это был настоящий человек.
No...he was a man...
Тот, кто понимает эту разницу, становится настоящим человеком.
That's what will make you a man.
И раз уж мы поднимаем бокалы, давайте выпьем за настоящего человека.
If we're going to raise our glass, I want to raise our glass to the man.
Показать ещё примеры для «man»...
настоящий человек — actual people
Вы просто не могли представить что в таких местах содержатся настоящие люди.
You just didn't make the connection they put actual people in such places.
Не припомню, чтобы ты говорил мне о охране из настоящих людей.
I don't remember you telling me about security guards, as in actual people.
Они настоящие люди.
They're actual people.
Там сидят настоящие люди.
There's actual people there.
Никогда не думал, что увижу тебя в таком месте, с настоящими людьми.
I never thought I'd see you in a place like this, with actual people.
Показать ещё примеры для «actual people»...
настоящий человек — human
Вы заслуживаете настоящего человека.
You deserve a human.
Для куклы он выглядит почти настоящим человеком.
For a dummy that looks almost human.
Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек.
You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human.
Михаил так же имеет способность быть настоящим человеком.
Michael has the ability to appear perfectly human too.
Вы самые настоящие люди.
You couldn't be more human.
настоящий человек — true human
Добрый доктор хотел, чтобы ваалийцы стали настоящими людьми.
The good doctor was concerned that the Vaalians achieve true human stature.
Он стал вором, но он стал настоящим человеком.
He has now become a thief. He has become a true human.
И всё же, ты остался один, единственный настоящий человек.
And yet you're the only one left, the only true human.
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
And then, on the evening of the last day of the last month only a few million years ago the first true humans took their place on the cosmic calendar.
Однако, мы — айганцы — остались, значит мы — настоящие люди.
Now it is we, citizens of Aiga standing on the Earth, who are the true humans.
настоящий человек — real
За каждым настоящим человеком.
Everyone real.
Но придут настоящие люди из космоса, на своих космических кораблях, и они с помощью больших стальных сетей соберут всех людей
But the real Martians will come and spread a large steel net. They'll scoop us up and take us to their planet and turn us into...