настоящая любовь — перевод в контексте

настоящая любовь — true love
В конце мы видим, что у Лидии и Джексона настоящая любовь.
By the end, you did see the true love that Jackson and Lydia did have.
"Это была настоящая любовь гейши Такао"
"That was the true love of Takao, a geisha."
Настоящей любви нужна чистота и правда.
True love is only possible... where there's truth and purity.
Настоящая любовь невозможна без вечной разлуки.
There is no true love without farewells.
Он поедет на своём благородном скакуне... наш отважный рыцарь... высокий и статный... будить свою любовь... своим первым поцелуем любви... чтобы доказать, что в мире нет преград для настоящей любви.
Off he rides on his noble steed-— a valiant figure, straight and tall-— to wake his love... with love's first kiss... and prove that true love conquers all!
Показать ещё примеры для «true love»...

настоящая любовь — real love
После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику.
After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest.
Настоящая любовь женщины.
The real love of awoman.
Только настоящая любовь может помочь.
Only real love can help.
— Я все думала, врут люди про настоящую любовь.
I always thought people were lying about real love
Только в муках, может возрасти настоящая любовь.
Only in agony it appears and it grows the real love.
Показать ещё примеры для «real love»...

настоящая любовь — love
Но настоящая любовь бывает только один раз.
But, you know, you only love once.
-И на них можно купить настоящую любовь женщины или мужчины.
Are they worth more than valour, or love, or honour? They are worth more than anything! They are a madness.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her.
У меня была настоящая любовь, но я не дорожил ею.
I had my best love But I don't treasure her
А мне казалось, что у тебя настоящая любовь.
I thought it looked more like love.
Показать ещё примеры для «love»...

настоящая любовь — really
Наверное, монахи постигли, что есть настоящая любовь.
Maybe the monks really know about love.
Я хочу настоящей любви с тобой.
I really want to love you.
Знаешь, большинство людей, всю жизнь мечтают, но, так и не находят, настоящую любовь.
You know, most people, they go their whole life, and they never really find someone they love.
Люди, не знающие настоящей любви и имеющие только...
It felt really good.
Я знаю разницу между тем, как вы и она ведёте себя друг перед другом и настоящей любовью.
I know the difference between the sort of manner you and she put on before one another and the real manner.
Показать ещё примеры для «really»...

настоящая любовь — true
Конечно, ты должна слушать голос своего тела. Но настоящая любовь между мужчиной и женщиной можетзаставить их превратить эту похоть в доверие. И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым.
Now we must listen to what the Kama Sutra teaches... that the true union between man and woman can take us beyond this animal lust into total trust and merging with the other, where each becomes both.
Это дело не о важности настоящей любви.
This isn't about the true meaning of love.
Если это была настоящая любовь, то она никуда не делась.
"If it was true then, why wouldn't it be true now?
Аутентичная, настоящая любовь не имеет ничего общего с этим...
True, authentic love has got nothing to do with that...
Я нашел настоящую любовь
Have I found my true one?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я