насильно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «насильно»

«Насильно» на английский язык переводится как «by force» или «forcibly».

Варианты перевода слова «насильно»

насильноforce

Насильно мил не будешь.
Not in a million years will I force you to keep me here with you.
— Никто насильно не заставлял вас.
Force?
Если у тебя не было связи с Лау, зачем ты тогда насильно женила Гота на Капустке?
If you don't have adultery with Lau, why did you force Little Cabbage to marry Got?
— Я имею в виду, зачем насильно заставлять раскрывать свои карты, если ты не должен?
— Why force a showdown?
Вы не можете насильно отправить меня в армию!
You can't force me to join no army.
Показать ещё примеры для «force»...

насильноforcibly

Я прожил так много, что когда-нибудь ... им придется забыть меня насильно.
I have lived so much that someday... they will have to forget me, forcibly.
Мы были разделены насильно, или половина сбежала, забрав все хорошее?
Were we really separated forcibly, or did he just run off with the good stuff?
Граждане с умеренным уродством или низкими тестовыми оценками в их персональных карточках, были арестованы и насильно стерилизованы.
Citizens with mild deformities or low test scores on their — report cards were arrested and forcibly sterilized.
Ее насильно схватили.
Forcibly grabbed.
Денни Игана насильно утопили в ванной.
Danny Egan was forcibly drowned in the bathtub.
Показать ещё примеры для «forcibly»...

насильноby force

Чаплинский Елену увёз насильно.
Chaplinsky took Helen by force.
А... Насильно!
Ah, by force!
Может, тебя посадили в мешок насильно?
Maybe you were put in the bag by force?
— Ха, ха, ха, ха, насильно?
— Ha, ha, ha, ha, by force?
Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно!
Would I have to pay six hundred tangas to be put in the bag by force!
Показать ещё примеры для «by force»...

насильноhold

Ее удерживали насильно, руки и ноги были разбиты, и затем она была заколота насмерть.
She'd been held captive, her hands and feet smashed, and then she was stabbed to death.
Они покрыты грязью и глиной, но при этом никаких признаков, что их месяцами удерживали насильно.
They've got mud and dirt on them, but no signs of being held for months.
Итак, док. Синяки на запястьях предполагают, что ее удерживали насильно.
So, doc, bruises on her wrists suggest she might have been held down.
Как вы собираетсь отмыть репутацию своей фирмы от того факта, что имели дело с тем, кто насильно удерживал у себя в квартире трёх женщин?
How will your company's reputation recover from doing business with a man who held three women in his apartment against their will?
Понимаете, генеральный консул Китая... насильно удерживает артиста балета.
Yes, well, the Consul General of China is holding a ballet dancer against his will.
Показать ещё примеры для «hold»...

насильноforce-fee

— А мне хочется связать ее и насильно затолкать в рот кусок сала.
I wanna force-feed her lard, but that's the difference between you and me.
Единстенной целью этих лагерей было насильно кормить детей.
The only aim of these camps was to force-feed kids.
Возможно тебе придется приехать, насильно накормить меня маринованной сельдью и рассказать мне какое я разочарование.
You might have to come over and force-feed me pickled herring and tell me what a disappointment I am.
— А Вы не пробовали кормить её насильно?
Couldn't you force-feed her?
Всё время пыталась насильно меня накормить.
She kept trying to force-feed me.
Показать ещё примеры для «force-fee»...

насильноforce-f

Я угрожала Мари, что её будут кормить насильно.
I threatened to let Marie be force-fed.
Отлично, потому что есть один парень, с которым я раньше встречалась, которого вот-вот насильно накормят сыром и вином, если он не перейдет к делу.
Okay, good, because there's this one guy I used to date who's about to be force-fed wine and cheese if he doesn't get to the point.
Особенно в руках нашего убийцы, который, судя по всему, насильно накормил ими Марту, зная, что гликозиды из необработанных листьев начнут взаимодействовать с желудочными энзимами, образуя синильную кислоту.
Especially in the hands of our killer, who, it seems, force-fed them to Marta, knowing that the glucosides from the unprocessed leaves would react with stomach enzymes to produce hydrogen cyanide.
На челюсти нет следов синяков, Ничто не указывает на борьбу, на то, что ей насильно дали препарат.
There's no sign of bruising round the jaw, no evidence of a struggle, or of her being force-fed.
Следует ли детей "насильно" приобщать к "древней культуре"?
What do you think? Should kids be force-fed ancient culture?
Показать ещё примеры для «force-f»...

насильноmake

Ты меня насильно оставишь?
Are you gonna make me?
Насильно мил не будешь. Уж точно не моим детям.
You can't make kids like you, not mine or anyone's.
Я не пойду, и ты не можешь меня насильно заставить.
Because I'm not going and you can't make me.
Невозможно насильно заставить их жить.
You can't make them want to live.
А они меня там не смогут насильно задержать?
They won't make me stay in?
Показать ещё примеры для «make»...

насильноheld against

Следы от веревок. Значит, ее удерживали насильно?
— So she was being held against her will.
Возможно, ее удерживают насильно, не знаю.
WHO MAY BE HELD AGAINST HER WILL. I DON'T KNOW.
И он не единственный пациент, которого там держали насильно.
He isn't the only patient held against their will.

насильноcan't force them

Не насильно же, ей-богу, тащить.
I can't force them, for God's sake.
Насильно?
You can't force it.
Дорогуша, послушай меня, друзей насильно не заведёшь.
I'm just really sad that I'm not at Rebecca's house for the fun party. Sweetheart, listen to me, you can't force a friendship.

насильноforcefully

Зачем ты решил насильно запереть ребенка, который это ненавидит?
Why did you say you were going to forcefully lock up a kid that hated it so much?
Я насильно привёл её в банду.
I brought her in the gang forcefully.
о том... Когда тебя фанатка... насильно...
Back then.. when your fan.. forcefully..