наряжать — перевод на английский
Варианты перевода слова «наряжать»
наряжать — dress
Мы наряжали тебя в платья, чтобы демон не узнал, что у меня родился еще один сын.
So when you were born, I name you Sai-Fon, a girl's name. We dress you in dresses so the demon wouldn't know I had another son.
Только вот наряжать их будет не она.
Except she won't be the one who gets to dress them.
Дай ей волю, она бы наряжала рабов в шелка.
She would dress her slaves in silk if I would let her.
Она не вырывается, когда ее наряжаешь.
She doesn't struggle when you try to dress her.
Ты меня не наряжаешь, не критикуешь то, что я говорю, и постоянно запрещаешь мне слюнявить твою одежду.
You don't dress me up or censor what I say or not let me drool on your clothes every now and again.
Показать ещё примеры для «dress»...
наряжать — decorate
Но я вспомнила её сегодня, когда наряжала ёлку.
I was thinking about it tonight as I was decorating my tree.
— Какую болезнь можно подхватить, наряжая рождественскую елку?
— What disease can you get from decorating a Christmas tree?
Он же должен сегодня наряжать ёлку вместе с Майкой.
He's decorating the tree with Myka tonight.
Стала наряжать елку и упала.
— Yes. Decorating the organization's Christmas tree.
Пойдем наряжать елку.
Let's go decorate the tree.
Показать ещё примеры для «decorate»...
наряжать — putting up
Наряжал ёлку, споткнулся и упал с лестницы.
Putting up the Christmas tree, keeled over, fell down the ladder.
Наряжать Новогоднюю елку так здорово с друзьями
Putting up the Christmas tree With friends who come around
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
She put him on a diet, and put him in safari outfits... and made him grow sideburns.
Я наряжать его в черный шаль, представлять его бабушка.
I make him put on black shawl, pretend he's grandma.
Уже поздно наряжать Эрла в парик?
Is it too late to put Earl in a wig?
наряжать — trim
Я должен идти домой наряжать елку.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Без меня они ёлку наряжать не станут.
They won't trim the tree without me.