нарядить — перевод на английский

Варианты перевода слова «нарядить»

нарядитьdress

Давай, наряди меня.
OK, dress me.
— Никогда не просил вас нарядить его школьницей?
Never asked you to dress him upNo.
Ты нарядил меня как лоха!
You dress me like a loser!
А однажды я наряжу своего отпрыска в костюм одного из чудес света, и мы будем вместе клянчить у соседей сладенькое.
Then someday I'll dress my own kid up as one of the seven wonders of the world, and we will go around begging for sugar.
Сделаем твоё чучело, нарядим под приманку и начисто собьём его с толку.
We make a dummy of you, dress it up as bait, and confuse the shite clean out of it.
Показать ещё примеры для «dress»...

нарядитьdecorate

Ты сам её нарядил?
Did you decorate it?
Не забудь найти ещё какую-нибудь машину. И нарядить ёлку.
Don't forget to find a car, and decorate the christmas tree.
Мы найдем симпатичную искусственную елочку... или нарядим пальму.
We'll find a nice, fake silver one or decorate a palm tree.
Моника позволила другим людям нарядить её ёлку?
Monica's letting other people help decorate her tree?
Но мы могли бы нарядить елку!
Then we could decorate the tree.
Показать ещё примеры для «decorate»...

нарядитьdress me up

А потом ты сказала, что хочешь нарядить меня как школьника и отшлепать мою дрянную задницу.
Then you said that you wanted to dress me up like a schoolboy and spank my naughty bottom.
Вы ваяете лица. Парни, я лишь прошу вас нарядить меня на бал — и таким образом я смогу обратиться назад в незаметного старого Стива, когда пробъет полночь.
Guys, I'm just asking you to dress me up for the ball so I can turn back into plain old Steve at the stroke of midnight.
(Наряди, меня покажут на экране!
(Dress me up, I'm going to be on the broadcast!
Наряжу тебя...
Dress you up.
Мне прямо хочется нарядить тебя, как маленького гномика и оставить жить в саду.
I wanna dress you up like a little gnome and just have you live in my garden.
Показать ещё примеры для «dress me up»...

нарядитьwear

Нарядить их в военную форму... и привести их туда, где полно военных, было бы самоубийством.
To get them into the premiere wearing military uniforms with all the military there would've been suicide.
Тебе стоит взглянуть, во что они собираются меня нарядить на прием в мэрии сегодня.
You've really got to look at what they have me wearing at the town hall tonight.
Знаешь, кого было бы забавно в неё нарядить?
Oh. Hey, you know who'd look funny wearing one of those?
Я не мог почувствовать её под этим дурацким толстым костюмом, в который ты меня нарядил!
I couldn't feel her underneath this stupid fat suit that you made me wear!