нарциссизм — перевод на английский
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Maybe it's narcissism or something else.
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
— И я задевал твой нарциссизм?
— Did I wound your narcissism?
"Свою трусость он компенсирует заносчивостью и нарциссизмом
"His cowardice he compensates with narcissism and conceit.
Показать ещё примеры для «narcissism»...
Но это нормально, нарциссизм замечательная вещь.
Narcissism is a wonderful thing.
Низкая самооценка. Нарциссизм. Хроническое чувство пустоты.
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance. "
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
— По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
Тут и нарциссизм, и всё что угодно.
We've got narcissism. We've got self-indulgence.
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies will go away.
Признаю, во мне есть немного нарциссизма и эксгибиционизма.
I admit that I have a bit of narcissism and exhibitionism.
Ты знаешь, из-за твоего повышенного нарциссизма тебе сложно осознать, что этот провал — не твоя вина. Но представь на минуту, что это так.
You know, I know, given your epic levels of narcissism, that it's impossible for you to fathom this loss has nothing to do with you, but imagine for a moment that it doesn't.
Он прячется за густой пеленой нарциссизма и одеколона.
It's buried under a dense fog of narcissism — and cologne.
Любовь внутри группы это худший вид нарциссизма.
Love inside a cluster is the worst kind of narcissism.
Это форма нарциссизма.
In English. It's a form of narcissism.
Вы как симфония нарциссизма.
You're like a symphony of narcissism.
Что ты чёрная дыра нарциссизма?
That you're a black hole of narcissism?
Я лично могу похвалить сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE. INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC.
Нарциссизм?
Narcissistic?
Терапевт говорит, что у него проявляются симптомы нарушения личности — нарциссизм, что означает, что опека над другими людьми точно не его сильная сторона.
Therapist says that he displays symptoms of narcissistic personality disorder, which means caring about other people is not exactly his strong suit.
Эгоцентризм, Нарциссизм,
Self-involved, narcissistic,
Расстройство психики и нарциссизм.
Narcissistic personality disorder.
Показать ещё примеры для «narcissistic»...
У многих людей есть склонность к нарциссизму.
A lot of people have narcissistic tendencies.
Нарциссизм.
Narcissistic.
А может быть она — патологическая лгунья со склонностью к нарциссизму.
She could be a pathological liar with narcissistic tendencies.
Оно порождает манию нарциссизма.
It breeds narcissistic delusions.
Страдающий нарциссизмом?
Narcissistic.
Если я скажу нет — у меня нарциссизм.
If I say no, I'm a narcissist.
Я думаю, он страдал нарциссизмом и был серийным ловеласом.
I'd guess he was a narcissist and a serial seducer.
Нет, нарциссизм.
— No, I'm a narcissist.
— Твой нарциссизм не имеет границ.
— There is no limit to your narcissist...
Возможно, это даже нарциссизм.
She might even be a narcissist.
Показать ещё примеры для «narcissist»...
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
Я ближе к синдрому Аспергера и аутизму чем к нарциссизму и социопатии.
My horse is hitched to a post that is closer to Asperger's and autistics than narcissists and sociopaths.
Все психопаты склонны к нарциссизму.
All psychopaths are narcissists;
Не кажется ли тебе, что у нашего парня нарциссизм, классический комплекс Бога?
Has a narcissistic personality disorder, A classic god complex?
А вы мой... параноидальный шизофреник, страдающий нарциссизмом и религиозным психозом?
And you're my paranoid schizophrenic with narcissistic personality disorder and religious psychosis.
Парни, я убеждён, что Лайла страдает нарциссизмом, подтип — манипулятивный нарциссист.
You guys, I'm now convinced that Lilah has narcissistic personality disorder, subtype manipulative narcissist.
Судя по твоему файлу в отделении лучшей психологической оценкой для тебя будет нарциссизм.
Your departmental profile suggests that the closest psychological identification for you would be narcissistic personality disorder.
Ну, считается, что у меня этот, ... нарциссизм.
Well, they tell me I've got something called, uh, narcissistic personality disorder.
Check it at Linguazza.com