нарушение закона — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нарушение закона»

«Нарушение закона» на английский язык переводится как «violation of the law» или «law violation».

Варианты перевода словосочетания «нарушение закона»

нарушение законаviolation of the law

Это нарушение закона постоянства Лоренца, детка.
That's a violation of the law of Lorentz's invariants, baby.
Ну... пока могу сказать, что нарушения закона не было.
Well...as far as I can tell, there's been no actual violation of the law.
Было бы нарушением конфиденциальности и нарушением закона.
Would be a breach of confidentiality and a violation of the law.
Если я не сделаю, я в нарушение закона.
If I don't, I'm in violation of the law.
Твои действия — тягчайшее нарушение закона.
What you have done was a severe violation of the law.
Показать ещё примеры для «violation of the law»...

нарушение законаbreaking the law

Не знаю, лучше дай мне шокер, потому что это нарушение закона, а именно... сопротивление при аресте... ограбление... почтовое мошенничество... и похищение.
I don't know, but you'd better hand me that taser, 'cause it's breaking the law, starting with... Resisting arrest... Robbery...
Они что угодно сделают чтобы его вернуть, но если вы попадётесь на нарушении закона — они не станут вас защищать.
They'll do anything to get him back, but if you get caught breaking the law, they won't protect you.
Она бы не поддержала идею нарушения закона, а это письмо явно его нарушит.
I'd have to hide it from Veronica. She's not into breaking the law, which this letter would definitely be doing.
Может, у тебя талант к нарушению закона.
Maybe you got a knack for breaking the law.
Это значит, что меня формально отчитали за нарушение закона.
It means that I have been formally disciplined for breaking the law.
Показать ещё примеры для «breaking the law»...

нарушение законаagainst the law

— Разве это не нарушение закона?
— Isn't that against the law?
Малышка, мы не можем нанять тебя. Это будут нарушением закона.
Little girl, we can't hire you it's against the law.
Это нарушение закона.
It's against the law.
Ему доставляет удовольствие совершать садистские преступления, которые — он знает — являются нарушением закона.
He takes pleasure in committing sadistic crimes that he knows are against the law.
Угроза полицейскому является нарушением закона, мистер Сноу.
Threatening a police officer is against the law, Mr. Snow.
Показать ещё примеры для «against the law»...

нарушение законаviolation of the

Вы арестованы за нарушение закона об организованной преступности!
You're under arrest for violation of the RICO Statute.
Это серьезное нарушения Закона о национальной безопасности.
It's a serious violation of the National Security Act.
Я хочу сообщить о нарушение Закона по правам человека.
I want to report a violation of the Human Rights Act.
Это прямое нарушение закона Волстеда.
A direct violation of the Volstead Act.
Мистер Свитцер, вы взяты под арест за нарушение закона Волстада.
Mr. Switzer, you are hereby under arrest for violation of the Volstead Act.
Показать ещё примеры для «violation of the»...

нарушение законаbreak

Вы арестованы за нарушение закона в области национальной безопасности.
You are under arrest for breaking the national security law.
Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов.
We can charge them for breaking the food safety laws.
Ты знаешь, что... нарушение закона открытой бутылки.... (закон об алкоголизме в США)
You do know that, uh, breaking the open-container law...

нарушение законаviolating the law

Вы ведёте себя так, словно вы здесь жертва. Но его же арестовали по подозрению в нарушении закона.
You speak as if you are the victim here... but he was arrested on suspicion of violating the law.
Потому что я записал твое признание в нарушении закона.
Because I just recorded you admitting to violating the law.
Ты обвиняешься в нарушении закона Крови Агнца, женившись не по своей кровной линии, и за это ты предстанешь перед судом.
You are charged for violating the law of Agnes Fleischelblut, marrying outside your bloodline, and for this, you shall stand trial.
Учитывая, сегодняшний пожар и нарушение закона... не говоря уже о привидениях.
Considering that the fire here today violated the law... not to mention that it is haunted, it's best if this house is demolished.
Профессор Тон, все, что происходит здесь, является нарушением закона и прав!
Professor Thon, this is against the law and violates human rights!
Показать ещё примеры для «violating the law»...

нарушение законаillegal

Это нарушение закона.
It's illegal.
Это частная вечеринка, а употребление спиртного не является нарушением закона.
This is a private party, and the mere consumption of alcohol is not illegal.
Я просто прошу полицейского офицера разобраться с нарушением закона.
All I'm asking is for a police officer to look at something illegal.
Это нарушение закона.
You can't keep him, it's illegal.
Ты знаешь, еще не поздно... остановиться прежде, чем это станет нарушением закона.
you know,it's not to late to... stop before it gets illegal.

нарушение законаbreach of the law

Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона.
Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest.
Нет разрешения на развоз туристов и, ещё большее нарушение закона:
No permission to carry tourists and, an even greater breach of the law:
Всего, в напутственном слове судьи Уолтерса было допущено 8 явных нарушений закона в обращении к присяжным.
In all, there were, in Judge Walter's summations, some eight clear breaches of law in his instruction to the jury.
Давать убийцам еду или воду — нарушение закона.
To comfort murderers with provisions is a breach of law.

нарушение законаbreaking a law

Они думали, что это нарушение законов природы.
They thought it was breaking a law of nature.
У них возникли серьезные побочные эффекты, и когда им было по пять или шесть лет, их родители были вынуждены признаться в нарушении закона, чтобы обеспечить своих детей необходимым лечением.
They all suffered side effects. By the time they were five, their parents had to admit they'd broken the law so they could get treatment.
Видимо, у некоторых есть связи и их не наказывают за нарушение закона, а?
I guess some people have connections and don't get spanked when they break the law.

нарушение законаviolating the

И кроме того попытка покушения на чернокожего, и вы под арестом за нарушение закона об импортирования диких экзотических зверей.
— And besides attempted murder on a black guy, you're under arrest for violating the Exotic Fish and Wildlife Importation Act.
Твой клиент Грег Герлин арестован в аэропорту Лос-Анджелеса за нарушение закона об инвалидах.
Your client, Greg Gerlin, was arrested at LAX for violating the Americans with Disabilities act.
Никогда не видел такой красноречивой защиты за нарушение Закона о Шпионаже.
Man... I have never heard such an eloquent defense for violating the Espionage Act.
Но мне придется вернуть нас с небес на Землю, я только что получил подтверждение, что комитет официально начал формировать обвинения против тебя за нарушение Закона о шпионаже.
Totally. But if I can escort us back to Earth, I just got confirmation that the committee is officially seeking to file charges against you for violating the Espionage Act.
Лора Саттон, вы арестованы за нарушение закона о пребывании.
Laura Sutton, you are under arrest for violating the Foreign Residency Act.
Показать ещё примеры для «violating the»...