народец — перевод на английский

Варианты перевода слова «народец»

народецpeople

Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Пришельцы из червоточины — очаровательный народец, но они не любят, когда кто-то лезет в их личные дела.
The wormhole aliens are delightful people, but they like their privacy.
Маленький народец.
Little people.
Забавный народец!
Funny people.
Древний народец.
The Old People.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

народецpeople reckon

Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Cos this, people reckon — me included — is why pubs and drugs were kindly invented...
Народец считает,кстати,я тоже— не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи...
Cos this, people reckon — me included — is why pubs and drugs were kindly invented...
Народец считает кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Cos this, people reckon, and me included, is why pubs and drugs were kindly invented.
Народец считает кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи. Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Cos this, people reckon, and me included, is why pubs and drugs were kindly invented to calm us all down and stop us going mental.
Народец считает кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи. Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Cos this, people reckon — and me included — is why pubs and drugs were kindly invented — to calm us all down, to stop us going mental.
Показать ещё примеры для «people reckon»...
advertisement

народецfolk

Клоачный народец.
— Sewer Folk.
Мы могли стать и Министерством Социальных Вопросов и Лесного Народца.
We could be in the Department for Social Affairs and Woodland Folk.
Пестрый Народец.
The Motley Folk.
Ага, мир не подходящее место для нежного народца, что не способен за себя постоять.
Aye, the Wild is no place for gentle folk who can neither fight nor fend for themselves.
Видите ли, мы, волшебный народец, черпаем нашу жизненную энергию из человеческой честности.
You see, we, the fairy folk draw our life energy from human honesty.
Показать ещё примеры для «folk»...