направляемся к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «направляемся к»
направляемся к — heading for
Как только стало известно, что Кронос направляется к Лос-Анджелесу, стало невозможным предотвратить панику.
Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles it was impossible to prevent panic.
Мы видим, как она поворачивает налево, направляется к взлетно-посадочной полосе 25, слева.
We show her turning left, heading for runway 25, left.
Направляется к центральной станции.
Heading for Central Station.
Направляюсь к месту встречи в посадочной зоне Альфа Э хо.
Heading for rendezvous at LZ Alpha Echo.
Годзилла — в Токийском заливе, направляется к Шинагаве.
Godzilla is in Tokyo Bay heading for Shinagawa.
Показать ещё примеры для «heading for»...
advertisement
направляемся к — going to
— Мы все еще направляемся к Земле?
— Are we still going to Earth?
Значит, ты направлялся к его дому... сам по себе.
So you were going to his house... On your own.
Лаксман упоминал, что направляется к брамфордской меже?
Did Laxman say anything about going to Bramford mere?
— Случаем не тогда, когда направлялся к Ворту?
— Didn't happen to be going to Worth's?
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
Off course now we realize that you're going to deplete your supply, sooner or later.
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement
направляемся к — proceed to
Пожалуйста направляйтесь к воротам номер три.
Please proceed to gate number 3.
Отставить. 36500 Это корабль-маяк "Поллок* Не направляйтесь к берегу.
Negative, 36-500, this is the Pollock lightship, do not proceed to shore.
Направляйтесь к маяку Поллок и высадите выживших. Прием.
— CG-36-500, Station Chatham, proceed to Pollock lightship and unload all survivors.
Направляйтесь к Вильямштрассе и переключитесь на частоту 126.420.
Proceed to Wilhelmstrasse and switch to frequency 126.420.
Направляйтесь к ближайшему укрытию.
Proceed to the closest shelter.
Показать ещё примеры для «proceed to»...
advertisement
направляемся к — moving towards
Оу-пи-два. Докладываю, кто-то направляется к домику.
OP One, we got somebody moving towards the cabin.
Он направляется к восточному выходу.
He's moving towards the east exit.
Они направляются к нам.
They're moving towards us.
Они направляются к пещере, всем сменить цель.
David, on radio: Ok, shooters. They're moving towards the cave.
Последняя группа направляется к камерам.
The last group is moving towards the pods.
Показать ещё примеры для «moving towards»...
направляемся к — on his way to
Может он как раз направлялся к стойке регистрации, когда стрелок настиг его.
He may have been on his way to the front desk when the shooter approached him.
Ваш пилот направляется к приёмной.
Your pilot's on his way to reception.
Объект направляется к лифтам.
(Thai) Subject on his way to the elevators.
Он направляется к министру ВМС, у которого в свою очередь назначена встреча с президентом.
He's on his way to brief SECNAV, who in turn has an appointment with the president.
Есть еще один смертник. И он сейчас направляется к замку.
We think there's another, and he's on his way to the Palace.
Показать ещё примеры для «on his way to»...
направляемся к — coming
Они никогда не видели, как я направляюсь к ним, если только я не хотел быть замеченным.
They never saw me coming unless I wanted them to see me coming.
Мэй, направляюсь к тебе.
May, coming your way.
МакГи, Айгер направляется к вам.
McGee, Iger's coming your way.
Райан, Эспо, он направляется к вам.
Ryan, Espo, he's coming your way.
Дик , он направляется к тебе.
Deeks, he's coming your way.
Показать ещё примеры для «coming»...
направляемся к — en route to
Сэр, он пришёл в движение. Направляется к объекту.
Sir, asset is on the move en route to subject.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
Диспетчер, это 1514, направляемся к скоростному морскому терминалу, код один.
Dispatch, this is 1514 en route to the fast ferry terminal on a code one.
Лезвие 11, направляюсь к месту падения, пять минут, присоединяюсь к разведгруппе.
Razor 11 en route to crash site, five mikes out, rejoining QRF.
Лезвие 11 направляюсь к деревне.
Razor 11 en route to village.
Показать ещё примеры для «en route to»...
направляемся к — i'm headed to
Направляюсь к Гленвью Мемориал.
I'm headed to Glenview Memorial.
Направляюсь к своему отцу.
I'm headed to my father.
Направляюсь к вам.
I'm headed your way.
Направляюсь к двери.
And I'm headed to the door.
Направляюсь к зоне обследования.
I'm heading towards the target zone now.
Показать ещё примеры для «i'm headed to»...
направляемся к — he's headed for
Направляется к Ирландскому Ручью.
He's headed for the Irish Bayou.
Направляется к северному выходу.
He's headed for the north exit.
Направляется к докам.
He's headed for the docks.
Кейси, направляется к тебе
Casey, he's headed your way.
Направлялся к тебе, но я его потеряла.
He's headed your direction, but I lost him.
Показать ещё примеры для «he's headed for»...
направляемся к — walking towards
Сэр, парень в желтой рубашке, что направляется к вам, Теймур, подручный Шаши.
— Sir, the guy in the yellow t-shirt is Tehmur, Shashi's confidant. — He's walking towards you.
Вы направляетесь к выходу.
You're walking towards the exit.
— Они сказали, что осёл направляется к тигру.
They're saying the donkey was walking towards the tiger.
Я направляюсь к нему.
I'm walking towards him.
Я направляюсь к холодильнику.
I'm walking towards the fridge.
Показать ещё примеры для «walking towards»...