напоказ — перевод на английский

напоказshow

Но неужели это надо так выставлять напоказ?
No but ah, you have to show it quite so much?
Ни за что! Я не собираюсь выставлять свои прелести напоказ!
My naked body's not for show!
Говорят, бей сильно напоказ, бей точно для победы. — Верно? — Очень верно.
You know what they say-— drive for show, putt for dough.
Я тоже не выставляю чувства напоказ.
I don't like to show my emotions, either.
Если ты по-настоящему счастлив, на самом деле тебе бы не захотелось выставлять это напоказ.
Because if you are so legitimately happy, honestly you wouldn't feel the need to make a big show out of it.
Показать ещё примеры для «show»...

напоказflaunt

Есть такие, кто выставляет преуспевание напоказ?
There are those who flaunt prosperity?
Есть такие, кто выставляет аскетизм напоказ?
There are those who flaunt austerity?
Мы не выставляли их напоказ, но и не прятались.
We didn't flaunt it, but we never tried to hide it.
Мы прощаемся у двери, чтобы не выставлять напоказ нашу страсть.
We said goodbye at the door so as not to flaunt our new love.
Мы не должны делать это напоказ.
We shouldn't flaunt it.
Показать ещё примеры для «flaunt»...

напоказexpose

Волшебники не любят выставлять напоказ свою магию, чёрная она, или белая.
A magician doesn't like to expose his magic, black or white.
Вы знаете об уродливых, диких вещах, которые мы скрываем, которые никто из нас не решается выставить напоказ. Но он решится.
You know the ugly, savage things we all keep buried, that none of us dare expose.
Необязательно выставлять себя напоказ!
— You're not obliged to expose yourself.
Только не нужно выставлять грудь напоказ, чтобы получить тому подтверждение. Что?
You don't have to expose your breasts... to be constantly fucking endorsed, is all.
Ты чуть не выставила напоказ свою грудь и это называется "ничего не произошло"?
You expose your breasts in the congregation hall and this is nothing?
Показать ещё примеры для «expose»...

напоказdisplay

Вы не выставляете свое оружие напоказ?
Don't you display your weapons?
Аргументируя тем, что все существа не доверяют тому, чего не понимают я решил выставить себя как можно больше напоказ, сделать представление.
Reasoning that we're suspicious of what we don't understand, I decide to reveal as much as possible about myself, make a display.
Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ.
If the guy we're looking for took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them.
Самураи выставляли напоказ головы своих врагов.
The samurai display the heads of their enemies.
Обычно для первого подхода свойственен совершенно новый взгляд на форму, нечто, подобное пылесосу Карима Рашида для Dirt Devil, такой привлекательный, что вы можете выставлять его напоказ, другими словами вы можете поместить его в ваше рабочее пространство, не боясь что он будет выглядеть плохо.
For the first phase you might have something fairly new, like Karim Rashid's Kone vacuum for Dirt Devil, that the company sells as so beautiful that you can put it on display, in other words you can leave it on your counter and it doesn't look like it's a piece of crap.
Показать ещё примеры для «display»...

напоказparading

Ни к чему выставлять напоказ свои чувства, даже если ты думаешь, что они у тебя есть.
It was most unbecoming of you to go about parading your feelings, whatever you think they are.
В вас нет ни толики порядочности, вы даже выставляете напоказ своих бесстыдных распутниц перед гостями.
You have no shred of decency, even parading your shameless wantons in front of your guests.
Которое ты выставлял напоказ перед всем городом, как подросток в период созревания.
Who you've been parading all around town like a hormonal teenager.
— Выставлять его напоказ "Познакомьтесь с моим папой..."
Parading Dad. "Meet my dad..."
На ужине ты повел себя недостойно, выставив это существо напоказ перед девкой Старк.
You disgraced yourself at dinner parading that creature before the Stark girl.
Показать ещё примеры для «parading»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я