наломать — перевод на английский

Варианты перевода слова «наломать»

наломатьmessed up

Бри, я знаю, что наломал дров.
Bree, I know I messed up.
Я знаю, что наломала дров, но я знаю, кто он.
I know I messed up, man, but I know who he is.
Я уже наломала дров, выдав чужой секрет.
I'd already messed up one person's life by blurting out their secrets.
Я знаю, что наломала дров. Но мама не должна была со мной так разговаривать.
I knew I'd messed up, but there was no way my mum should've spoken to me like that.
Знаю, что наломала дров, больше не повторится.
I know I messed up, I won't do it again.
Показать ещё примеры для «messed up»...

наломатьscrew up

Ну только если не наломаешь дров.
Unless you screw up.
Только если не наломаешь дров.
You shouldn't be, unless you screw up.
Я наломала дров, и...
I screw up, and...
Я наломал дров, а за этим следует наказание.
If I screw up, I expect to be punished.
В последнее время я наломал много дров, и хотя бы здесь я поступил правильно.
— And things between us. And I... I've screwed up a lot of things in the past few weeks, and, you know, this is the one thing that I know I did right.
Показать ещё примеры для «screw up»...

наломатьmess things up

— Ну, чтоб дров не наломать.
— Not to mess things up.
Я и правда, дров наломал, сынок.
I've really messed things up, son.
"Жаль, что у меня не получилось не наломать дров, потому что я поняла, что тихие, добрые, особенные люди приходят в нашу жизнь лишь один раз.
'I wish I'd tried harder not to mess things up, because I was starting to realise that quiet, kind, special people come along once in a lifetime.'

наломатьdid you screw things up

Так это с ней ты наломал дров?
Did you screw things up with her?
Просто так проще не наломать дров с теми кого не знаешь.
I just find it a lot easier not to screw things up with people I don't know.
Ты всегда поспешно судила, но не только ты одна живешь с ним заботишься о нем и исправляешь все, где он наломал дров, с тех пор как
You always were quick to judge, but then you're not the one who has to live with him, to take care of him, to fix things when he screws up, ever since --

наломатьthing

Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать.
Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
я просто не хочу, что бы она наломала дров вместе с ним
I just didn't want her to break things off with him,