наличный — перевод на английский

наличныйcash

Я возьму наличные и пришлю их вам.
I'll get the cash and send it over.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
You have to buy everything, and pay cash for it.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Но в нынешние времена, когда мы имеем дело с наличными, надо ли испытывать судьбу с драгоценностями?
But in times like these, when we're doing a cash business, why take a chance with jewelry?
Это — настоящее! Деньги, наличные!
This is real... money, cash.
Показать ещё примеры для «cash»...

наличныйmoney

Нет, мы заложим его, чтобы получить наличные.
Little by little, we'll pay off the mortgage with the money we'll earn.
я сам пойду в офис и принесу наличные.
I'll go to the office and pick up the money.
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
Банки берут там свои наличные деньги.
It's a Federal Reserve bank, where banks take their money.
Это равносильно потере наличных денег.
It is the same thing that will lose money.
Показать ещё примеры для «money»...

наличныйhard cash

— За наличные.
— With hard cash.
По крайней мере, мне платят наличными.
Anyway, I get paid hard cash.
Наличные!
Hard cash!
Верными, добрыми наличными. Новенькими хрустящими сотками.
Cold hard cash, crispy new hundred-dollar bills.
Два миллиона долларов наличными, но, к сожалению это деньги конфедерации... Папа.
$2 million hard cash, but unfortunately it's Confederate money, so...
Показать ещё примеры для «hard cash»...

наличныйpay cash

Но если придет кто-нибудь с наличными, я вас выставлю.
But if somebody comes who can pay cash, out you go.
О да. За череп потребовали наличными.
Yes, I had to pay cash for the skull.
Наличными.
-Oh, you pay cash.
Чтобы быстро и принимали наличные.
Some place you can get in quick, pay cash.
— Если идешь сидеть с ребенком, бери наличными.
— If you go baby-sitting, get paid in cash.
Показать ещё примеры для «pay cash»...

наличныйkind of cash

Как я достану столько наличных в следующие пять минут, а?
Where the hell am I gonna get that kind of cash in the next five minutes, huh?
Давай откроем сейф и посмотрим сколько мы имеем наличных и других ценностей.
Let's open up a vault. See what kind of cash is on hand, in the liquid assets department.
Ты знаешь, я не ношу с собой столько наличных.
You know I don't carry that kind of cash.
В них нет ничего, что указывало бы на то, будто он снял столько наличных.
There was nothing in there to suggest that he pulled that kind of cash.
Где ты черт возьми взял столько наличных.
Where the hell did you get this kind of cash?
Показать ещё примеры для «kind of cash»...

наличныйcash in hand

Если Кевин покупает 6 унций сенсимильи у Толстого Тони, за 480 фунтов наличными, и делит на одиннадцать частей для своих клиентов.
So, if Kevin buys 6 oz of Jamaican sensimilia from Fat Tony For £480, cash in hand And has to divide it amongst eleven of his customers
А то, что он платил наличными?
And being paid cash in hand?
— Но Мадуро платит наличными.
But Maduro pays, cash in hand.
Плачу наличными.
Cash in hand.
Не...не финансовые, ну, не наличными, конечно.
Not...not financially, er, not cash in hand, of course.
Показать ещё примеры для «cash in hand»...

наличныйcash money

Наличными.
Cash money.
У меня есть 6 тысяч баксов наличными. Они у меня... 6 тысяч долларов?
Look, now, I got $6,000 cash money on me right now.
Наличные берете?
Thanks. Ah, you take cash money?
Предложили 30 баксов в час наличными.
Offering $30 an hour, cash money.
За наличные, верно?
Cash money, right?
Показать ещё примеры для «cash money»...

наличныйsoft

"Мы должны отменить регулятивное решение 1978 г., разрешающее взносы наличными."
"We must reverse the 1978 regulatory decision allowing soft money. "
— Послушайте-— Барри, Барри. Ты хочешь запретить взносы наличными.
Barry, you wanna ban soft money.
— Поговорим о взносах наличными.
— Talking about soft money.
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
1978, the FEC voted a rule that opened the door to soft money.
Да. Скажи ей, что президент не собирается просить демократов в одностороннем порядке отказаться от взносов наличными.
Say we won't ask Democrats to unilaterally drop soft money.
Показать ещё примеры для «soft»...

наличныйcash flow

У меня просто нет наличных сейчас.
I just don't have the cash flow now.
Имея такие проблемы с наличными, как у Рыжего, найденные деньги засовываешь себе в кошелек, а не мертвецу в глотку.
When you've got cash flow problems like red, found money goes into your wallet, not down a dead guy's throat.
Нам все равно нужно еще три наличными.
We'd still need another third for cash flow.
Мы обеспечили ему наличные, он связал нас Раттеном, но о нас ему не рассказал, и — понеслось.
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, didn't tell him about us, and away they went.
Ну и она покупает шмотки, продаёт их своим друзьям, получает наличные.
So she charges the clothes, sells them to her friends, instant cash flow.
Показать ещё примеры для «cash flow»...

наличныйwithdrawals

Гэвин Уияльям снимал наличные 8 раз за последние 14 дней.
Gavin Williams made eight cashpoint withdrawals in the last 14 days.
Миссис Уильямс, в своих показаниях вы заявили, что за две недели до убийства вы восемь раз снимали наличные, каждый раз по 500 фунтов.
Mrs Williams, you gave evidence that in the two weeks before the murder, you made eight withdrawals of £500.
Я изучала финансы вашего отца, и... он снял наличными около 20,000$.
I was going through your father's finances, and... he was taking some withdrawals, adding up to $20,000.
Ключи от машины, документы на квартиру, банковские выписки с пин-кодами, чек, чтобы покрыть последние снятия наличных, и его зубную щетку.
Car keys, a deed to the condo, bank statements with pin codes, a check to cover recent withdrawals, and, oh, his toothbrush.
Наличными или переводом?
Withdrawal.
Показать ещё примеры для «withdrawals»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я