налетают на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «налетают на»

налетают наget your

Налетай на сосиски.
Get your sausages.
Налетайте на шоколадное мороженое, милые.
Get your choc ice cream, sweeties.
Налетайте на стены, вперёд.
Get on those walls, everybody.

налетают наdescend on

ќни налетают на вас?
They descend on you?
И с криками и визгами, они налетали на меня, С ног до головы покрывая Поцелуями.
and with yips and howls they would descend on me, cover my body head to toe with kisses.

налетают наbump into

Вы можете налетать на любого жильца этого дома, ясно?
You can bump into any tenant you want in this building, all right?
Нет, налетай на меня когда захочешь.
No, you can bump into me anytime.

налетают наruns into

Следующее, что я знаю, он падает, бросает свою безумную маску, налетает на меня, проливает на меня выпивку.
Next thing I know, he falls, drops his crazy mask, runs into me, knocked my drink all over me.
Парень нечаянно налетает на тебя в общественном месте.
A guy runs into you in a public place.

налетают наflying

А потом он налетает на меня вновь.
And then he flies at me again.
Он летает хорошо— Он налетает на моего сына и размазывает по нему крем.
He's flying all right — he's flying over my son and crapping custard!

налетают наraid

Мы учим наших людей налетать на трущобы и заставать дилеров врасплох. Медленно, 0-6.
We teach our men to raid the slums... and surprise the dealers.
Так что налетайте на ваши копилки.
So raid your piggy banks.

налетают на — другие примеры

Река налетает на скалы, и вот уже ничто на свете не может ее обуздать.
It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Большинство людей налетают на них, как дикари.
Most people attack them like cannibals.
Ну, давай, друг, налетай на яйца!
Oh, come on... eat your egg up, boy. That's it.
Налетая на людей, помни, что тебе могут ответить.
This uppity nigger is buying you a drink.
Митчелл и ему подобные будут налетать на город, словно саранча.
Mitchell and his kind are gonna prey on this town like locusts.
Показать ещё примеры...