наконец узнал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «наконец узнал»
наконец узнал — finally know
Чтобы она наконец узнала счастье быть капризной, делать глупости!
For it to finally know happiness be capricious, do silly things!
Когда Андреотти умрет, они возьмут черную коробку из его горба и мы наконец узнаем как невероятно удачливый вор
When Andreotti dies, they'll take the black box out of his hump and we'll finally know like a miraculous lucky dip
Мое правительство поручило мне вручить вам подлинное фото самолета, чтобы вы наконец узнали всю правду
My government has authorized me to give you the original photo, unaltered, so you can finally know the truth.
Я рада, что ты наконец узнал правду.
I'm so glad you finally know the truth.
Какого...? Видимо, мы наконец узнали, как ты оказался здесь.
I guess we finally know why you're here.
Показать ещё примеры для «finally know»...
наконец узнал — finally find out
Что значит, я могу наконец узнать, ...кто на самом деле эта яростная росомаха.
Which means I can finally find out who this infuriating wolverine actually is.
Когда же ты наконец узнал, что она твоя сестра?
(Martin) How'd you finally find out that she was your sister?
О, может быть, наконец-то настало время мы наконец узнаем, что находится внутри Магического Шара.
Ooh, perhaps today is the day we finally find out what's inside the Magic Eight Ball.
И она наконец узнает о «Школе джакузи»
She's finally gonna find out about Hot Tub High School.
Потому что он наконец узнал, что вы от него скрывали.
Only 'cause he finally found out what you hid from him. — Bastard.
Показать ещё примеры для «finally find out»...
наконец узнал — finally learned
Вы сможете рассказать своим внукам, что были свидетелем момента, когда человечество наконец узнало, что этот ускоритель слишком мал, чтобы сказать нам что нибудь важное.
You can tell your grandchildren you were here when humanity finally learned that this accelerator is much too small to tell us anything important.
И когда он наконец узнал правду о ней, он сорвался.
And when he finally learned the truth about her, he lashed out.
Отчасти удовлетворен, что наконец узнал правду, как Джейкоб Марли на самом деле был убит,
Part satisfied to finally learn the truth about how Jacob Marley was despatched.
Мне нравится потрясающий момент, когда Пип наконец узнает, что Эстелла привыкла всегда разбивать мужские сердца, всегда пытаясь...
He's great that moment where Pip finally learns that Estella was always groomed to break men's hearts always---
Я наконец узнал тайны древних.
I had finally learned the secrets of the ancients.