наколдовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «наколдовать»

наколдоватьconjure

Я могу наколдовать всё, что пожелаешь.
I can conjure anything you desire.
Я не командую армией, и я не могу наколдовать Ганника перед нами.
I command no army, nor can I conjure Gannicus before us.
Что бы ты ни наколдовала, я буду защищаться.
Whatever you conjure, I can fight.
Джейкоб... яви чудо — наколдуй мне чашечку чая.
Jacob... ..could you weave some of your magic for me and conjure up a cup of tea?
Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете.
I can conjure terrors, sir, of which your mind cannot conceive.
Показать ещё примеры для «conjure»...

наколдоватьmagic

Сожалею, что не могу наколдовать для вас писем, которые не пришли.
I regret I cannot magic into existence letters that have not arrived for you.
Не можешь ли ты наколдовать что-нибудь похожее и мне?
Can you work some of that magic on me?
Ага, думаю, что смогу наколдовать их.
Yeah, I can probably magic that up.
Транспортная компания Чикаго работает, но я не могу наколдовать то, что вы хотите.
The CTA is working, but I can't get you what you want by magic.
Ты можешь что-нибудь наколдовать с этим видео, чтобы мы смогли увидеть лицо женщины?
Is there any magic you can do with this video so we can see the woman's face?
Показать ещё примеры для «magic»...

наколдоватьconjure up

Ты можешь наколдовать убедительную причину не убивать?
Can you conjure up a compelling reason for me not to?
Но из всего этого мрака Хокинг умудрился наколдовать... свет.
But out of this gloom, Hawking managed to conjure up... light.
Сегодня я наколдую вам вкусный торт.
Today I'll conjure up a delicious cake for you.
Хочешь, я наколдую какое-нибудь семейное видео?
You want me to conjure up some home movies?
Я бы не стала называть это полноценным обедом, так как не знаю, что нам удастся наколдовать.
I daren't call it dinner, as I don't know what we can conjure up.
Показать ещё примеры для «conjure up»...