накапливаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «накапливаться»
«Накапливаться» на английский язык переводится как «to accumulate» или «to build up».
Варианты перевода слова «накапливаться»
накапливаться — builds up
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone.
Свет повреждает клетки крови. Повреждённые клетки крови содержат протопорфирин. Протопорфирин накапливается в её печени.
Light damages the blood cells, the damaged blood cells contain protoporphyrin, the protoporphyrin builds up in the liver.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Излишек железа накапливался, провоцируя проблемы во всём теле.
Hemochromatosisisapossibility. Excess iron builds up, causes problems throughout the body.
Если у банки есть внешняя изолирующая обкладка, то небольшое количество электричества накапливается в воде.
If the jar rests on an insulator, a small amount builds up in the water.
Показать ещё примеры для «builds up»...
накапливаться — accumulate
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
Останки звезд накапливаются по мере того, как проходят эпохи.
The remains of the stars accumulate as the eons pass.
Это может означать, что его почки, по каким-то причинам, не очищают её как должно, а из-за этого в организме могут накапливаться токсины.
Could mean that for some reason his kidneys aren't purifying the way they should, which would let toxins accumulate in his body.
В моем возрасте накапливается всякая чушь.
It's all more of the crap You accumulate at my age.
Он никогда не складывал накапливаться грязную одежду.
Never let dirty clothes accumulate.
Показать ещё примеры для «accumulate»...
накапливаться — build up
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
Theoretically, if I created a feedback loop, the energy would build up instead of being released.
Нет, они не накапливаются в теле.
No, they don' t build up in the body.
— К сожалению, мифы накапливаются.
— Myths build up I'm afraid.
И все эти оскорбления накапливаются годами.
All these minor insults, they build up over the years.
Я позволяю вещам накапливаться и потом взрываюсь.
I let things build up and then I explode.
Показать ещё примеры для «build up»...
накапливаться — piling up
В то время, как они накапливаются.
— Meanwhile, these things are piling up.
Дела накапливаются.
Business is piling up.
Я пытался её сбагрить, где только мог, ну знаете, в университетских городах, и еще много где, но она продолжает накапливаться.
I've been trying to lay it off where I can, you know, college campuses and whatnot, but keeps piling up.
О'Хара, накапливаются свидетельства, а теперь ты хочешь сменить курс?
O'Hara, the evidence is piling up against this tootsie roll, and now you want to change course?
Посуда накапливается.
They're piling up.
Показать ещё примеры для «piling up»...
накапливаться — pile up
Со временем у тебя накапливается всё больше воспоминаний, так что, естественно, старые понемногу блёкнут.
Well, you know, your memory is something where, one after another, things pile up. It's only natural that things from the past will fade.
Заказы не уходят, а накапливаются.
Food doesn't go, orders pile up.
Видите, как они накапливаются?
You see how they pile up?
Пускай грязная посуда накапливается.
You should just let the dishes pile up.
Работа накапливается, если вовремя ее не делать.
Things can really pile up if you don't stay on top of them.
Показать ещё примеры для «pile up»...
накапливаться — are piling up
Пончики накапливаются.
These donuts are piling up.
Но дела накапливаются, а их надо раскрывать. Директор больше не считает, что его лучший отдел может оплошать.
But the cases are piling up and they need to be cleared so the Director no longer thinks that his best unit is dropping the ball.
Трупы накапливаются.
Bodies are piling up.
Тела накапливаются и ты ждёшь, что я заставлю их исчезнуть.
The bodies are piling up, and you just expect me to make them disappear.
Счета накапливаются, нам не хватает доходов, чтобы покрыть расходы, надо их сбалансировать.
The bills are piling up and we do not have enough revenue coming in to pay our bills, so we need to compensate.
Показать ещё примеры для «are piling up»...
накапливаться — adds up
Таким образом, каждый день, все накапливается.
So, every day, everything adds up.
все это накапливается
None of this adds up.
Это накапливается.
It's like it's all adding up.
Это накапливается.
it's like it's all adding up.
Накапливается.
It adds up.
Показать ещё примеры для «adds up»...
накапливаться — fester
И я боюсь, что если я с этим не справлюсь... то тогда... Злость просто будет во мне накапливаться, пока...
And I'm afraid if I can't fix this that the anger's just gonna fester, until...
В этом деле подозреваемая позволяет своему гневу накапливаться, чтобы потом взорваться.
In this case, the unsub lets her anger fester, then later lashes out.
Я люблю это место... и мне больно видеть, как весь этот негатив... накапливается...
I love this place... and it pains me to see all of the negativity... festering...
В то время как крошечное ранение снаружи почти затянулось, внутри накапливался гной и формировалась гнойная полость вокруг осколка, скрытого внутри мышечной ткани, где не было видно никаких внешних симптомов...
While the tiny entrance wound had healed cleanly, the deeper wound had festered and formed a pocket of pus around the intrusion, buried in the muscle tissue where no surface symptoms were visible...
Иначе накапливаются обиды, и все начинает гнить.
Otherwise resentment festers and the whole thing starts to rot.
накапливаться — been collected
Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.
They've been collected by many generations, through fires, famines, invasions and wars.
Этот отстой накапливается именно у этих сливных труб, да?
The sludge certainly collects around those downspouts, don't it?
И они могут накапливаться в печени и почках.
And they collect in the liver and the kidneys.
накапливаться — piles up
Когда грязь накапливается, они приходят сюда, чтобы вымыть головы и тела.
When the dirty stuff piles up, they come here to wash their minds and bodies.
Каждый день она накапливается, ты должен её разнести но приходит ещё больше!
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Каждый день ее накапливается все больше и больше. Ее нужно разнести но еще больше снова приходит!
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Вы были очень заняты, так как преподавали вместо Фанни, а за одну неделю все накапливается.
You've been very busy teaching Fanny's classes all week and stuff piles up.
Но он всё ещё ваша проблема, потому что он накапливается на свалках.
But it is your problem, because it piles up in the landfill.
Показать ещё примеры для «piles up»...