называть вещи своими — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «называть вещи своими»

называть вещи своимиcall

Мы можем называть вещи своими именами?
Can we call a spade a spade here?
Что? «Называть вещи своими именами?» Бог ты мой!
What? «Let's call this what it is.» Jesus Christ.
Ну ладно, давай называть вещи своими именами
Let's just call it what it is. Food rapist.
Просто давай будем называть вещи своими именами, ладно?
Let's just call it what it is, right?
Но у офиса прокурора, и у этого его заместителя, тоже есть обязанности, разрешение, и полная полная правовая поддержка называть вещи своими именами даже если преступники — полицейские, и прикрываются старой как мир, и годами взлелеянной традицией.
But this DA's office, and this particular ADA, also has a duty, a license, and the full support of the rule of law to call 'em like we see it, even if the perps wear blue and hide behind that old skirt of a long and cherished tradition.
Показать ещё примеры для «call»...

называть вещи своимиcall a spade

Но я могу называть вещи своими именами.
But I can still call a spade a spade.
Просто, называю вещи своими именами.
Well, gotta call a spade a spade.
Я называю вещи своими именами.
I call a spade a spade.
— Я просто хочу называть вещи своими именами. — Хорошо.
I'm just proposing we call a spade a spade.
Давайте называть вещи своими именами, ладно?
Well, let's call a spade a spade, shall we?
Показать ещё примеры для «call a spade»...

называть вещи своимиcall them as i see

Я просто называю вещи своими именами.
I just call them as I see them.
Я называю вещи своими именами.
I call them as I see them.
Дети называют вещи своими именами.
Kids call it like they see it.
Я просто называю вещи своими именами.
Eh, I'm just calling it as I see it.
Я называю вещи своими именами.
I call it like I see it.
Показать ещё примеры для «call them as i see»...

называть вещи своимиcall things by their

Я привык называть вещи своими именами.
I prefer to call things what they are.
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are.
Почему бы не называть вещи своими именами?
You should call things by their name.
И давай называть вещи своими именами.
And let's call things by their right names.
Не понимаю, почему люди перестали называть вещи своими именами.
I don't understand why today, no one calls things by their name.
Показать ещё примеры для «call things by their»...