назовёте — перевод на английский
Варианты перевода слова «назовёте»
назовёте — call
Как ты хочешь себя назвать?
What you going to call yourself?
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
— Как ты хочешь назвать свое новое творение, Джерри?
What are you going to call this new opera, Jerry?
Это мы назовем его плохой стороной.
This, we may call the bad.
— Вы назвали меня предателем?
— You call me traitor?
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement
назовёте — name
Назови своё оружие.
Name your weapons.
Какое имя я должен назвать, сэр?
What name shall I say, sir?
Я знаю, как тебя назвать. Пиноккио.
Now I have just the name for you.
Назовите фантастическую денежную сумму, мистер Тэйлор.
Name a fantastic sum of money, Mr. Taylor.
Как бы нам тебя назвать?
Now, for a name.
Показать ещё примеры для «name»...
advertisement
назовёте — give
— Вы всё ещё отказываетесь назвать нам своё имя?
Sorry. So you still refuse to give your name?
Могу я назвать вам примерную цифру?
Maybe I could give you an approximate figure.
Назовите мне хоть одну причину, почему я должен сделать это, капитан.
Give me one reason why I should, Captain.
Другие могут назвать причины развода, ты об этом подумал?
Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce.
— Как Вы его назовете?
— What name will you give him?
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement
назовёте — say
Назовите его имя, и он придет к вам.
Say his name, and he shall come to you.
Ты Кассио назвал?
Did you say with Cassio?
Аксонит, вы бы его назвали «хамелеоном» элементов.
Axonite is, shall we say, the «Chameleon» of the elements.
Он нашел нечто, что можно назвать, более прибыльным делом.
He found something that, you could say, was more profitable.
Назови его, если знаешь.
Say it, if you know.
Показать ещё примеры для «say»...
назовёте — tell
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
According to the record here, you refuse to tell where you live.
— Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чем-то взволнован и попросил принять его.
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
Один из моих прихожан, чье имя мой долг не позволяет мне назвать, совершил ограбление.
One of my parishioners, whose name my duty forbids me to tell you, committed the burglary.
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением...
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative...
Я не могу назвать вам тот день, когда я, наконец, точно понял что некая машина преследует нас.
I cannot tell you the exact day when I first knew with utter certainty that a strange car was following us.
Показать ещё примеры для «tell»...
назовёте — state
Пожалуйста, назовите ваше имя.
Will you please state your name to the tribunal?
Назовите ваши имена, пожалуйста.
State your names, please.
Назовите ваше полное имя.
State your full name, please.
Пожалуйста, назовите ваше имя и адрес.
Please state your name and address.
Назовите характер чрезвычайной ситуации.
State the nature of the emergency.
Показать ещё примеры для «state»...
назовёте — identify
Назовите себя!
Identify yourselves.
— Пожалуйста, назовите себя.
— Please identify yourself. — We shall remember together.
— Можете нам назвать его?
— Can you identify him?
Назовите корабль, который только что отстыковался от вас.
Identify the ship that has just unlocked from you.
Назови себя.
Identify yourself!
Показать ещё примеры для «identify»...
назовёте — hardly
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
A species that enslaves other beings is hardly superior, mentally or otherwise.
— Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
— I hardly play at all...
Здоровым это место не назовешь.
Hardly a healthy place.
Ну что Вы, милый папенька, церковную школу благородных девиц, университетом не назовёшь.
Dear father, the Convent School for Christian Maidensis hardly a university.
— Да. Тогда их занятие едва ли назовешь прибыльным.
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard.
Показать ещё примеры для «hardly»...
назовёте — give me a name
Назови любое, чтобы я мог как-то к тебе обращаться.
Give me a name, any name. Just so I got something to call you.
Можешь назвать место?
Can you give me a name?
Зачем Вам ? ... Я не могу назвать его.
Why I cannot give you his name.
Как тебя назвали при рождении, глупый белый человек?
What name were you given at birth, stupid white man?
Назови их.
Give me their names.
Показать ещё примеры для «give me a name»...
назовёте — word
Красивое слово, чтобы назвать им газетчика...
Just a fancy word for a newspaperman.
Все это можно назвать одним словом: надежность.
You can sum these benefits up in one word: security.
Кто-то называет слово, а другой за ним должен назвать слово,.. начинающееся на последнюю букву предыдущего слова.
Where somebody says a word, and then the person next to them has to use a word... beginning with the last letter of your word.
Откуда мне знать, как назвать то, чего я хочу?
How would I know the right word for what I want?
Это Брод их так назвал.
That is Brod's word.
Показать ещё примеры для «word»...