назваться — перевод на английский
Варианты перевода слова «назваться»
назваться — name
— Кто? — Он не назвался.
— I didn't get no name, sir.
— Как она назвалась?
— Under what name?
Бенистер поручил кому-то назваться именем Освальда при приобретении тех грузовиков.
Banister has someone using the name Oswald to buy the trucks.
Позвони теперь ты. Только назовись другим именем.
You'll have to phone using an assumed name.
Назовитесь, или я повешу трубку.
This crazy light. — A name or I'll hang up.
Показать ещё примеры для «name»...
назваться — give a name
Он не назвался.
He doesn't give a name.
Он не назвался.
He didn't give a name.
Он звонил, но не назвался.
He called, but he wouldn't give a name.
Не назвался и не сказал, о чем хочет поговорить.
Won't give a name, won't say what it's about.
Не назвались
— They won't give a name.
Показать ещё примеры для «give a name»...
назваться — call
Кэтрин Линтон или Эрншоу она назвалась.
Catherine Linton, or Earnshaw, or whatever she's called.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Мы назвались Дохлыми Кроликами в память о всех наших страданиях и как призыв к тем, кто страдал до сих пор вливаться в наши ряды.
Our name is called the Dead Rabbits, to remind all of our suffering and as a call to those who suffer still to join our ranks.
Пара парней назвались в больными и еврейский парень должен уехать на закате.
A couple guys called in sick and the Jewish guy has to leave at sunset.
Прости, что назвался отцом. Я решил, что тебе не понравится, если мое имя прозвучит в избирательном штабе Морриса.
I just figured you wouldn't want my name called out at a Morris campaign office.
Показать ещё примеры для «call»...
назваться — say
Я назвался твоим дядей.
I said that I'm your uncle.
— Так он назвался.
— That were what he said.
Ты назвалась другим именем.
— Well, you said you weren't Muriel Heslop.
Так он назвался...
That's what he said.
Он назвался Сатаной.
It said Satan.
Показать ещё примеры для «say»...
назваться — identify yourself
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Identify yourself and your intention.
Пожалуйста, назовитесь.
Please identify yourself.
Назовись сейчас же!
Identify yourself right the hell now!
А ну, назовись!
Identify yourself.
Немедленно назовитесь!
Identify yourself immediately!
Показать ещё примеры для «identify yourself»...
назваться — said my name was
Назвался Гарольдом Ситоном.
I said my name was Harold Spencer Seaton.
Я назвалась г-жой Пенгле, чтобы они думали, что я ваша жена!
I said my name was Mrs. Pinglet to make them think I was your wife!
— Не знаю, она не назвалась.
— I don't know. She didn't say her name.
Она... не назвалась, но... видимо, да.
She di... She didn't say her name, but yes, I believe it was.
Она назвалась Лизой Ховард, а не Нельсон.
She said her name was Lisa Howard, not Nelson.
Показать ещё примеры для «said my name was»...
назваться — give
— Мне он назвался Фредом.
He gave me his all right.
Она назвалась другим именем...
She gave you a different name.
Самое странное то, что она назвалась твоим именем и дала твой адрес.
The weird part is, she gave your name and address.
Она назвалась мне Мелоди.
Um, she gave me the name Melody.
Он назвался вымышленным именем, интересно.
So he gave him a fake name; that's interesting.
Показать ещё примеры для «give»...
назваться — give his name
Хочешь — верь, хочешь — нет, но он не назвался.
Who? — Believe it or not, he didn't give his name.
— И снова ты связалась с незнакомцем, который даже не назвался!
— Honor! — Once before, you were off with a strange man who didn't give his name.
Всадник, не назвался.
Man won't give his name.
Он не назвался, сообщил в полицию только через полсуток и при этом был очень точен в указаниях.
He doesn't give his name, takes 12 hours to come forward and when he does he's super specific.
Но он назвался Рацкивацки.
But he gave his name as Ratzkiwatzki.
Показать ещё примеры для «give his name»...
назваться — call yourself
Как ты назовёшься?
What do you want to call yourself?
И надо было тебе назваться дьяволом!
You got to call yourself the devil in his house? ! Shit!
Обычный срок — неделя но, поскольку вы имели наглость, немыслимую наглость назваться Зубной Феей и тем самым подвергнуть осмеянию дело, которому мы служим я приговариваю вас к двухнедельному сроку отбывания.
The normal sentence is one week but because you have the nerve, the unmitigated gall to actually call yourself a tooth fairy thus make a mockery of everything we stand for I'm sentencing you to two weeks' tooth-fairy duty.
Ты не можешь назваться Плащом а потом отойти в сторонку.
You can't call yourself the Cape and then stand on the sidelines.
— О, почему бы тебе не подрасти на пару дюймов и не назваться Франклином?
Oh, good lord, why don't you Just grow two more inches and call yourself franklin?
Показать ещё примеры для «call yourself»...
назваться — tell me his name
— Нет, он не назвался.
He didn't tell me his name.
Он не назвался.
He didn't tell me his name.
Он назвался Джо Стромбелом, журналистом из страны мертвых.
But then he told me his name was Joe Strombel, a journalist from the land of the departed.
Он назвался Джей-Ди.
He told me his name was JD.
— Я испугался, едва она назвалась Норкат!
I panicked as she soon as she told me her name was Norcut.
Показать ещё примеры для «tell me his name»...