назначенное время — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «назначенное время»
назначенное время — time
Девид бы приехал в назначенное время.
At the right time, David would arrive.
Чтобы избежать подозрений, езжай в Сеул пораньше, погуляй там несколько дней, а потом передай портфель в назначенное время.
To avoid suspicion, go to Seoul early, do some sightseeing for a few days, and then deliver the bag on time.
— Ровно в назначенное время. -Десять секунд.
— You will have it right on time.
Я приготовил для тебя одну из лучших вилл, чтобы ты отдохнул и принял ванну до назначенного времени.
I've set aside one of the finest villas for you to rest and see yourself to bath, until such a time.
Убедись, что она отправится завтра только на съёмку и в назначенное время.
Nico, escort her home. Make sure she goes nowhere except for here tomorrow by her call time.
Показать ещё примеры для «time»...
назначенное время — appointment
Уэнди не может вас принять в назначенное время.
Wendy can't make her appointment.
Никогда не пропускала назначенного времени.
She never missed an appointment.
Вам должно быть назначено время встречи с окружным прокурором.
You need an appointment to meet with the District Attorney.
Каждую пятницу в 16:00, у меня назначено время, чтобы Двайт высказал все свои жалобы на Джима.
Every Friday at 4:00, I have a standing appointment with Dwight for him to file a grievance against Jim.
Я работаю в заранее назначенное время.
I work by appointments.
назначенное время — appointed time
Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность — предложить корону другому дворянину.
If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles.
Германн трепетал, как тигр, ожидая назначенного времени.
Hermann trembled like a tiger, as he waited for the appointed time to arrive.
Если она не появится к назначенному времени, вас обвинят в укрывательстве преследуемого по английскому законодательству, вы будете схвачены и понесете наказание, вплоть до смертной казни.
If she is not present at the appointed time, you will be accused of harboring a fugitive from English law, and you'll be hunted down and punished, even unto death.
Мэм, мистер Джексон непривычно пришел в назначенное время.
Ma'am, Mr. Jackson is uncharacteristically here at an appointed time.
А может вам приснился огромный вытянутый человек с миндалевидными глазами и телепатически сподвиг вас явиться в Розвелл. в назначенное время?
You didn't have a dream of a large elongated human form with almond eyes telepathically urging you to come to Roswell at this appointed time?
Показать ещё примеры для «appointed time»...