наземный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наземный»
«Наземный» на английский язык переводится как «ground» или «land».
Варианты перевода слова «наземный»
наземный — ground
Где информатор? Повезём её наземным транспортом.
Ground transport's been arranged.
Предохранитель для наземного взрыва.
Fuse for ground burst.
Это не судно. Наземный источник.
Not a vessel, a ground source.
Пусть он примет наземное назначение.
Make him take a ground assignment.
Вас понял, наземный контроль.
Roger, ground control.
Показать ещё примеры для «ground»...
наземный — land
Эдемский сад с наземными минами.
A Garden of Eden with land mines.
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
Into these miniature jungles came the first land animals.
Если они нас видели, даже если они послали наземную спасательную группу, то почему они не сбросили нам еду?
If they spotted us, even if it is a land rescue, why haven't they dropped supplies?
Маленькое наземное млекопитающее.
A little land mammal.
Старше любых наземных животных.
Older than any land animal.
Показать ещё примеры для «land»...
наземный — surface
Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once.
Генерал, приготовьте войска к наземной атаке.
General, prepare your troops for a surface attack.
Дядю мы послали по наземной почте.
We sent my uncle by surface mail.
Безусловно, сигнал автоматически поступит в Федеральное ЖД управление и Службу безопасности наземного транспорта департамента национальной безопасности.
Absolutely, a signal will automatically alarm the FRA and the TSA Surface Division at the Department of Homeland Security.
Я подготовлен к подводной или наземной деятельности.
I'm capable of submerged or surface operation.
Показать ещё примеры для «surface»...
наземный — land-based
Наземного базирования.
Land-based.
Но я бы хотел остановиться на западной антарктике, она показательна с точки зрения сочетания наземного и плавучего льда.
But I want to focus on West Antarctica because it illustrates two factors about land-based ice and sea-based ice.
Три из них наземные.
Three of them. Land-based.
Наземные землетрясения не является ее детищем.
A land-based earthquake isn't her m.O.
О, мне не хватает наземных созданий, поэтому я...
Uh, I ran out of land-based creatures, so I...
Показать ещё примеры для «land-based»...
наземный — ground crew
Возьмите комуникатор наземной группы... И поднимайтесь на следующий истребитель, пожалуйста.
Pick up that ground crew communicator and climb into the next ship, please.
Свяжись с наземной службой!
Go with the ground crew!
Но знаете, наземная команда... больше интересуется рок-звездами и спротсменами.
But you know, the ground crew-— they're more interested in rock stars, athletes.
Джерри собрал команду, чтобы следить за другими членами отряда и наземной поддержки, но никто ничего не говорил.
Jerry put a team together to track down other members of the crew and any ground support, but no one was talking.
наземный — terrestrial
Ты находишься в специально оборудованном наземном транспортном модуле.
You're in a terrestrial transport module.
Коричневая деревянная змея-древесная и наземная.
The Brown tree snake is arboreal and terrestrial.
Несмотря на то, что условия кажутся благоприятными для развития наземных организмов, нет никаких видимых признаков жизни, ровно как растительности или воды.
Although conditions seem favorable for terrestrial organisms, there's no immediate sign of life nor any noticeable vegetation or water.
Это ты притащил сюда самого крупного в мире наземного хищника
You're the one who brought the world's largest terrestrial predator
Сегодня в 16:00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии,
'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television 'on all networks, terrestrial and satellite, 'and...
Показать ещё примеры для «terrestrial»...
наземный — above-ground
Кливленд плохо присматривал за мной, я чуть не утонул в его нищегрёбском наземном бассейне!
Cleveland wasn't watching me, and I almost drowned in his white-trash above-ground pool!
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
А потом Стив, который продавал испорченные наземные бассейны.
And then Steve, who sold defective above-ground pools.
— Наземные бассейны?
— Above-ground pools?
Красавчик распылит на атомы наземный бассейн.
This little beauty could vaporize an above-ground pool.
Показать ещё примеры для «above-ground»...
наземный — ground-based
Констебль, передайте своим друзьям в в баджорской милиции, что нам нужны логи всех наземных транспортеров в окрестностях центра.
Constable, tell your friends in the Bajoran militia we need to see the activity logs of all the ground-based transporters in the area.
Кроме магнетаров, спутники и наземные обсерватории открывают и другие опасные вещи в космосе.
In addition to magnetars Satellites and ground-based observatories Have been picking up other violent things in space.
Наземные вражеские группы проявляют излишнее внимание.
A ground-based hostile is showing unwanted attention.
Наземная следящая система.
It's a ground-based tracking system.
Наземный радар может засечь самолет, летящий над землей или в небе в пределах 200 миль от берега, но у них ничего нет, поэтому мы считаем, что рейс далеко над морем.
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea.
наземный — boots on the ground
Наземную операцию нужно проводить прямо сейчас.
We need to boots on the ground up there right now!
Наземные поиски.
Boots on the ground.
Без наземных сил наши глаза в небе не знают, куда смотреть.
Without boots on the ground, our eyes in the sky just don't know where to look.
Я твёрдо верю в наземную операцию.
I'm a firm believer in boots on the ground.
Наш единственный рычаг — это наземная операция, нет большего сторонника американского вторжения, чем само Исламское государство.
Our only leverage is boots on the ground; there's no bigger proponent of an American invasion than the Islamic State itself.