назвать своё имя — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «назвать своё имя»
«Назвать своё имя» на английский язык переводится как «to introduce oneself» или «to state one's name».
Варианты перевода словосочетания «назвать своё имя»
назвать своё имя — state your name
— Назовите своё имя для протокола.
— State your name for the record.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Would you please state your name for the record?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Please state your name and occupation for the members of the jury.
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Would you please state your name and occupation for the members of the jury.
Будьте любезны, назовите своё имя и род занятий, доктор.
Would you state your name and occupation?
Показать ещё примеры для «state your name»...
назвать своё имя — tell me your name
Вы уверены, что не хотите назвать своё имя?
Sure you don't want to tell me your name?
Назовите своё имя.
Tell me your name.
Можешь назвать своё имя?
Can you tell me your name?
Назовите своё имя.
Mmm-hmm. Tell me your name.
— Вы можете назвать своё имя?
Could you please tell me your name?
Показать ещё примеры для «tell me your name»...
назвать своё имя — give me your name
Назови своё имя!
Give me your name!
Возможно, я смогу помочь, если вы назовете свое имя.
I might be able to help you if you give me your name.
Почему бы вам просто не назвать своё имя?
Why don't you just give me your name?
Можете назвать своё имя?
Can you give me your name?
Вы можете назвать своё имя и кодовое слово?
Can you give me your name and code word?
Показать ещё примеры для «give me your name»...
назвать своё имя — your name
Назови свое имя еще раз.
What was your name again?
Назовите свое имя и адрес.
Your name and address?
Простите, но не могли бы вы еще раз назвать свое имя?
Excuse me, but would you tell me your name again?
Что делать, не знаю. Вы им назвали свое имя?
You give your name?
Ваш отказ назвать своё имя и идентификационный номер... заставляет меня сделать вывод, что вы не управляющий.
Your failure to give me your name and ID number leads me to conclude that you are not the supervisor.
Показать ещё примеры для «your name»...
назвать своё имя — say your name
Можешь назвать свое имя?
Can you say your name?
Пожалуйста, назовите свое имя и должность для записи.
Please say your name and rank for the record.
Можете Вы назвать свое имя для протокола?
Can you say your name for the record, please?
Назови свое имя.
Say your name.
— Просто назови свое имя.
— Just say your name.
Показать ещё примеры для «say your name»...
назвать своё имя — please state your name
Назовите свое имя и место происшествия.
Please state your name and location of the emergency.
Назовите свое имя.
Please state your name.
Ему обработали мозг! Назовите свое имя.
Please state your name.
Если вы преступник, назовите своё имя и тип преступления после сигнала.
If you're a criminal, please state your name... — and the nature of your crime at the sound of the tone.
Для того, чтобы сделать звонок за счёт абонента, назовите своё имя после сигнала.
To make a collect call. please state your name after the tone.
Показать ещё примеры для «please state your name»...
назвать своё имя — leave her name
— Тогда почему она не назвала свое имя?
Why didn't she leave her name?
Просто назовите свое имя на входе у ворот, и они вас пропустят.
Just leave your name at the gate, and they'll show you through.
Это доктор Робинс, назовите свое имя и телефон, по которому вам можно перезвонить
This is Dr. Robbins. Leave me your name and number, and I'll get right back to you.
В 22:03 женщина позвонила в 911 из таксофона на углу квартала, но она отказалась назвать своё имя.
At 10:03 P.M., a woman made a 911 call from a pay phone down the block, but she refused to leave her name.
— Вы не назовете свое имя?
— Do you want to leave your name?
назвать своё имя — you give me your name
Назовите свое имя.
You give me your name?
Назовите свое имя, и я смогу передать сообщение.
If you give me your name, I can have you paged.
Он не может назвать свое имя.
He won't give us his name.
Вы должны назвать свои имена на выходе!
You must give your names at the door!
Назови своё имя.
Give us a name.
назвать своё имя — reveal his name
БАНКОВСКИЙ ГРАБИТЕЛь ОТКАЗЫВАЕТСЯ НАЗВАТь СВОЕ ИМЯ
BANK ROBBER REFUSES TO REVEAL HIS NAME
К несчастью, тайна больше не сокрыта. Глупый Хоббит назвал свое имя.
Unfortunately our secret is no longer safe, the foolish Hobbit revealed his name.
Он назвал своё имя. Ф. В. Морно. Великий немецкий режиссёр.
He revealed to me his name, F.W. Murnau, the great German director.
назвать своё имя — speak its name
Мы привыкли называть терроризмом преступления, которые посмели назвать свое имя.
We used to call terrorism the crime that dares to speak its name.
Назови свое имя, и этот мир взорвется!
Speak your name and this world will burn!
Доктор не назовет своего имени, и войны не будет.
The Doctor will not speak his name and war will not begin.