названивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «названивать»
названивать — call
И уверена, что люди названивают просто как сумасшедшие.
I'm sure people are calling up like mad.
Мистер Аддамс, перестаньте нам названивать.
Mr. Addams, please stop calling.
И прекрати названивать мне.
And stop calling me.
Тебе не надоело мне названивать.
You've got a nerve calling me.
За неделю до убийства, ему стал названивать старый друг, с которым они служили в морской пехоте.
A week before he was murdered, he started calling an old marine corps buddy.
Показать ещё примеры для «call»...
названивать — keep calling
Я буду тебе названивать, пока мы не поговорим.
I'm gonna keep calling you until you speak to me.
У нас есть стулья, столы, в общем, у тебя нет причин названивать нам!
We've got the chairs, we've got the tables. There's no need for you to keep calling.
Он будет названивать, пока я не поговорю с ним.
He's gonna keep calling till I talk to him.
Я буду названивать всем шишкам, пока этого не произойдёт.
I will keep calling for heads until I do.
Прости, что названиваю тебе.
Uh, sorry to keep calling you.
Показать ещё примеры для «keep calling»...
названивать — been calling
Она названивала всю ночь.
She's been calling all night.
Я названиваю ему всю неделю.
I been calling him all week.
Она названивает как сумасшедшая.
She's been calling like crazy.
Ему кто-то названивал на телефон, угрожал ему.
Someone has been calling him on the phone, threatening him.
В смысле, я тот, кто названивал тебе, как какой-то идиот, знаешь?
I mean I'm the one who's been calling you, like a sap, you know?
Показать ещё примеры для «been calling»...
названивать — keeps calling
Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему.
That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him.
Это ты названиваешь?
Are you the one that keeps calling?
Какой-то японец названивает, оставляет сообщения.
Some Japanese guy keeps calling, leaving messages.
Твой отец названивает, и Мак пытается тебя найти.
Your father keeps calling, and then Mac is trying to track you down.
Кто-то мне названивает. Сейчас просто отвечу.
Oh, the same person keeps calling me.
Показать ещё примеры для «keeps calling»...
названивать — phone
Если Вы перестанете названивать мне, я смогу приступить.
If you'd stopped phoning me, I could have started.
А другая половина названивает мне, желая выяснить, что произошло.
And the other half are phoning me wanting to know what happened.
Я только 6 месяцев назад прекратила названивать своему бывшему каждый раз, как напивалась.
It wasn't until six months ago that I stopped phoning my ex every time I got drunk.
Ты пришел ко мне утром в жуткую рань, названивал утром на работу, хотя я просила этого не делать.
You come here at ungodly hours. You pester me on the phone.
Тамада сейчас названивает торговцу цветами и проверяет все петлицы.
Banana Boat's on the phone to the florist, checking the buttonholes.
Показать ещё примеры для «phone»...
названивать — calling me all the time
А она начала присылать фото и названивать мне.
She started sending pictures, calling me all the time.
"Прекрати мне названивать.
(chuckles) "Quit calling me all the time.
Но она от меня не отставала. Посылала открытки, э-письма, стала мне названивать.
But she was still totally into me, cards and e-mails and calling all the time.
Ты столько названивал.
How many times you called!
названивать — ring
Тони, каждый день им названивают русские и сами выкладывают все свои секреты, поэтому начальство решило, что тратить деньги на шпионов теперь неразумно.
Well, Tony, they take the view that what with the Russians ringing us up every day and simply telling us all their secrets, we don't need to spend quite so much money on finding them out.
И хватит уже названивать!
Now you must stop ringing!
Я названивал ему целую вечность, он не берет.
Been ringing him for ages, just keeps ringing out.
Да может вы прекратите названивать в дверной звонок!
You just don't go about ringing people's doorbells!