наживка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наживка»

«Наживка» на английский язык переводится как «bait».

Варианты перевода слова «наживка»

наживкаbait

И без всякой наживки.
And without any bait.
И если он клюнет на нашу наживку, то появишься ты.
Now, if he snaps at our bait, that's where you come in.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
Наживку взял?
— Did you get the bait?
— Вы умеете насаживать наживку?
— Can't you put bait on like that, Captain?
Показать ещё примеры для «bait»...

наживкаtake the bait

Фриз проглотит наживку?
Think Freeze will take the bait?
Захватывай наживку.
Oome on, take the bait.
— Он проглотил наживку?
— He take the bait? — He did.
Она забудется, если мы не заглотим наживку.
It'll go away — unless we take the bait. — But it's...
Может быть Лейтон вообще не купился на наживку.
Maybe Lawton didn't take the bait after all.
Показать ещё примеры для «take the bait»...

наживкаbite

Эй. Она схватила наживку?
She bite?
Ладно, я заглотнул наживку.
OK, I'll bite.
Он заглотил наживку.
You got him to bite.
Может кто-то проглотил наживку.
Maybe one of my feelers got a bite.
ќни пытались убедить его но он не заглотил наживку.
They tried to convert him, but he didn't bite.
Показать ещё примеры для «bite»...

наживкаlure

Это будет наживка для Киры.
In order to lure Kira out.
Видите ли, Теннер, когда вы оторвали девочек друг от друга, вы потеряли свою наживку.
You see, Tanner, When you broke those girls up You lost your lure.
Наживка — это единственное, — чего она хочет, несмотря ни на что.
Your lure is the one thing he wants, despite everything he knows.
Рыба видит, как наживка движется... Как хорошая вкусная лягушка.
Fish sees that lure moving around like a nice tasty frog.
Ты сделал наживку Флэша?
You made a Flash lure?
Показать ещё примеры для «lure»...

наживкаusing you as bait

Думаешь, я знал, что тебя подставили наживкой?
You think I knew they were using you as bait?
— Какая у вас наживка?
— What do you use for bait?
как наживку.
Brother is using himself as bait to lure out the Homunculi.
Мне Карен хотя бы не безразлична, а для вас она наживка.
Yeah, joke all you want. At least I care about Karen. You guys are just using her for bait.
Я наживка.
You're using me as bait.
Показать ещё примеры для «using you as bait»...

наживкаbait the hook

Забрось наживку.
Bait the hook.
Когда я говорил о наживке, я не имел в виду себя.
When I said bait the hook, I did not mean with me.
Насади наживку.
First, you gotta bait the hook.
Да, нужно закинуть сеть, насадить наживку, посмотреть, что клюнет.
Yeah, you gotta cast a wide net, bait the hook, see what bites.
Это как наживка.
It's like baiting a hook.
Показать ещё примеры для «bait the hook»...

наживкаchum

Это лучшая наживка для геев, подруга.
That there's gay chum, my friend.
Слушай, она просто была наживкой.
Look, she was just chum in the water, man.
Еще один шаг и она станет наживкой.
Take one more step and she's chum.
Я наживка.
I'm chum, okay?
Кружит вокруг меня словно акула, взбудораженная видом наживки.
Circling me like a shark frenzied by chum.
Показать ещё примеры для «chum»...

наживкаhook

Я ей бросил наживку, и она попалась на неё.
I dropped the hook, and she snapped at it.
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Он дает жертве выиграть пару игр, заглотить наживку, а потом удваение ставки или никакой игры.
He lets the mark win a few rounds, sets the hook, and then bets double or nothing.
Она должна бы уже обгладывать наживку на крючке.
Like, they should be chewing on my hook here.
Нам нужна наживка, а двое богатых парней из Kанзаса не подойдут, поэтому я протолкнул фишку с глухим барабанщиком, такое они любят.
We needed a hook and two rich kids from K.C. wasn't doing it, so I pushed the deaf drummer angle, they loved it.

наживкаfishing

Если позволите, доктор, сначала мы ошиблись с наживкой, потом ошиблись с сердечной недостаточностью Черино.
If I may say so, our first mistake was the fishing vessel then came Cirinna and his bad heart.
Ты думаешь, он закинул наживку.
You think he's fishing.
Вы кидаете наживку.
You're fishing;
Пошла наживка
Here we go fishing.
Пусть она как наживка нам тачку поймает.
Get us a ride just like a fish and hijack the car.

наживкаfly

Доктор Джонс изобрёл знаменитую наживку.
Dr. Jones invented a famous fly.
Говорят, путь к сердцу рыболова лежит через наживку.
They say the best way to a fisherman's heart is through his fly.
Название наживки.
The name of the fly.
По легенде, наживку придумали, использовав шерсть лабрадора священника.
Legend has it the fly was fashioned using hairs from a cleric's Labrador.
На неё можно поймать форель, но традиционно эта наживка используется для лосося.
— You can take trout on it, but traditionally it's a salmon fly.
Показать ещё примеры для «fly»...