надёжный человек — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надёжный человек»
надёжный человек — good men
— Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
И мне понадобятся надежные люди.
And I shall need good men.
Им нужны надёжные люди.
They need good men.
Роббу тоже нужны надёжные люди.
Robb needs good men, too.
Мне нужно двадцать надежных людей.
I need 20 good men.
Показать ещё примеры для «good men»...
надёжный человек — reliable men
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
Давайте найдем нашего надежного человека.
Let's find our reliable men.
Я не считаю целесообразным, чтобы вы допрашивали сотрудников Генштаба. — И дёргали наших самых надежных людей.
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable men.
— Именно так, мы надежные люди.
Reliable men.
Я поставил надежного человека на свое место.
I got a reliable man in my place.
надёжный человек — trusted man
Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Меня должен встретить надежный человек присланный моим мужем, некий мистер Дровер.
If you must know, I am to be met by my husband's trusted man, a Mr. Drover!
Мой муж, лорд Эшли, поручил надежному человеку встретить меня. Некоему мистеру Дроверу.
My husband, Lord Ashley, has sent a trusted man to collect me.
Я даже дам тебе несколько надежных человек, чтобы сопровождать вас.
I'll even give you some trusted men to accompany you.
Мои верные и надежные люди.
My loyal, true and trusted men.
Показать ещё примеры для «trusted man»...
надёжный человек — man
Не смог подобрать надежных людей!
Reflects on my ability to choose men.
— Пусть найдёт шесть надёжных людей, чтобы сопровождать нас туда.
And tell him to gather six men he trusts to escort it and us up there.
Ты предложил брать у них любую сумму под 3% в месяц, чтобы быстро провернуть одно прибыльное дельце с помощью надежного человека.
No-one kills a man who's going to make 'em money. So you would give them 3% a month on any money they would lend you. You needed the money quickly for some small but profitable deal that you'd made on the inside.
надёжный человек — trustworthy person
Ты знаешь, я самый надёжный человек на свете.
You know I'm the most trustworthy person alive.
Ты самый способный, компетентный и надёжный человек на свете.
You're the most capable, qualified, trustworthy person I've ever met.
Ты самый надёжный человек, котрого я знаю.
You're the most trustworthy person I know.
Клей всегда был самым надежным человек, которого ты когда-либо знала.
Clay has been the most trustworthy person you've ever known.
Я надёжный человек!
I am a trustworthy person!
Показать ещё примеры для «trustworthy person»...
надёжный человек — trust
— Она считает меня надежным человеком?
— She trusts me?
Твоя империя в руинах, ты не можешь доверять своим самым надежным людям.
Your empire is in ruins. Even your own lieutenants can't be trusted.
У нас есть ещё надёжные люди в Ньюри?
We've anyone left we can trust down in Newry?
надёжный человек — somebody i can trust
Поэтому ТАМ.. мне нужен надёжный человек, способный наладить оборот, понял?
See, I need somebody I can trust to go on over there and set the wheels in motion for me, all right?
Мне нужен надежный человек, пока мы всё не решим.
I just need somebody I can trust until we figure things out.
Знаете, если вам нужен надежный человек в Пасифик, капитан Макен — друг.
You know, if you need somebody you can trust in Pacific, Captain Macken is a friend.