надо научиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо научиться»

надо научитьсяhave to learn to

А вам надо научиться справляться со своей злостью.
And you will have to learn to deal with your anger.
Тебе надо научиться верить в себя.
You have to learn to believe in yourself.
Ну, думаю нам обоим надо научится доверять друг другу.
Well, then I guess we both have to learn to trust each other.
Тебе надо научиться управлять своим голосом, и иногда поворачиваться к публике...
You'll have to learn to raise your voice a bit, and turn to the audience occasionally...
Тебе, наконец, надо научиться отличать, что во сне, а что наяву.
You have to learn to tell the difference between what's a dream and what's real.
Показать ещё примеры для «have to learn to»...
advertisement

надо научитьсяneed to learn to

Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
— No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
Тебе надо научиться лгать.
You need to learn to lie.
Тебе надо научиться играть.
You need to learn to play.
Да, нам надо научиться быть хорошими друзьями.
Yeah, we need to learn to be better friends.
Тебе надо научиться расслабляться.
You need to learn to relax.
Показать ещё примеры для «need to learn to»...
advertisement

надо научитьсяi gotta learn to

— Тебе надо научиться проигрывать, сладкая.
— You gotta learn to lose.
Тебе надо научится читать между строк, Пейси.
You gotta learn to read between the banter, Pacey.
— Слушай тебе надо научиться ценить красоту женских форм... ложбинку на шее, изгиб спины.
— This is absurd. — Listen, you gotta learn to appreciate the female form, the... slope of the neck, curve of the back.
Сперва надо научиться стоять.
I gotta learn to stand up first.
Надо научиться запирать дверь
I gotta learn to keep my doors locked.
Показать ещё примеры для «i gotta learn to»...
advertisement

надо научитьсяget to learn

Тэйлор, я понимаю, ты аналитик и цифры для тебя всё, но остальному тебе тоже надо научиться.
— Taylor, I know you come from analytics, and I know that the numbers are where you live, but got to learn the other piece, too.
— Да, Уиллу надо научиться держать себя в руках.
Yeah, Will's got to learn how to handle himself.
Руфь, тебе надо научиться перестать волноваться.
Ruth, you have got to learn to stop worrying.
Тебе надо научиться прислушиваться к её потребностям, Карл.
You've got to learn to attend to her needs, Carl.
Тебе надо научиться делать правильные вещи.
You've got to learn to do the right thing.
Показать ещё примеры для «get to learn»...

надо научитьсяhave a lot to learn

Я знаю, что мне многому надо научиться.
I know that I have a lot to learn.
Тебе многому надо научиться.
You have a lot to learn.
Может быть, но тебе ещё надо научиться быть журналистом.
Maybe, but you still have a lot to learn about being a reporter.
Похоже, мне многому надо научиться.
I think I have a lot to learn.
И я думаю, что вам, девочки, еще многому надо научиться.
And I think you girls still have a lot to learn.
Показать ещё примеры для «have a lot to learn»...

надо научитьсяgot a lot to learn

Я должен принять тебя, но тебе многому надо научиться.
And I have to make you a trainee, butterfly, but you got a lot to learn.
Мне еще надо научиться делиться с другими.
I've got a lot to learn about sharing.
Тебе еще многому надо научиться.
YOU'VE GOT A LOT TO LEARN.
Потому что тебе многому надо научиться.
'Cause you got a lot to learn.
Мне многому надо научиться.
I've still got a lot to learn.
Показать ещё примеры для «got a lot to learn»...

надо научитьсяmust learn how to

Надо научиться водить.
Must learn to drive.
Надо научиться думать за пределами очевидного.
One must learn to think beyond the obvious.
О! Тебе надо научиться играть на пианино.
Oh, you must learn how to play the piano.
Мне надо научиться ездить на лошади.
I must learn how to ride a horse.
Надо научиться водить.
You must learn how to drive.
Показать ещё примеры для «must learn how to»...

надо научитьсяneed to

Тебе надо научиться темнить если хочешь иметь деньги.
You need to play around in the gray areas if you want to see bucks.
Чтобы лгать кому угодно, вашей матери или начальнику, палачу на пытке или даже Президенту Франции, вам надо научиться только одной вещи.
In order to lie to anyone, your mother, your boss, a torturer or the French president, you only need to know one thing.
Мне надо научится думать самой, но если вы не думаете что это круто, то я не буду.
I need to start thinking for myself, unless you guys don't think that's cool. Then I won't.
Ей просто надо научиться бегать быстрее.
— She needs to run faster. — Yes, honestly.
Нам надо научиться свободно говорить об этом.
We need to be able to talk about this.