надо вспомнить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо вспомнить»
надо вспомнить — have to remember
Если хочешь вернуться к маме тебе надо вспомнить: что ты можешь ей дать такого: чего больше дать не может никто.
If you want Mom back, you just have to remember what you give her that nobody else can.
Тебе просто надо вспомнить хорошее, то, что вас связывало.
You just have to remember the good times, the things that brought you together.
Вам надо вспомнить все это, Оливия.
You have to remember things, Olivia.
О нем надо вспомнить.
Somethin' that got to be remembered.
надо вспомнить — must remember
Вам надо вспомнить то, что случилось здесь десять лет назад.
You must remember that bad business out there about 10 years ago.
— Ладно— Надо вспомнить, каким мылом я умывался сегодня утром.
I must remember what soap I used this morning.
надо вспомнить — need to remember
Тебе сейчас надо вспомнить.
You need to remember now.
Тебе просто надо вспомнить несколько простых основных правил, которые помогли мне, когда я учился, хорошо?
You just need to remember a few of the simple fundamentals — that helped me when I was learning, okay?
надо вспомнить — другие примеры
спасибо я думаю надо вспомнить тех, кто был с нами в прошлое Рождество тех, кто был в нашем штурмовом батальоне
Thanks. I think it is necessary to remember those who were with us last Christmas those who had been in our Assault Battalion
Вам с джинном, наверное, надо вспомнить те времена, когда вы были вместе.
You and Genie have so much to catch up on, I thought you might be wanting a few minutes alone.
Ну ладно, надо вспомнить, чему учил меня Чакс.
Just remember what Chubbs said.
Послушай, Нельсон, пропала тачка. И нам надо вспомнить вчерашний день. До малейших подробностей.
Listen, Nelson, the car is gone and we need to do this sense memory thing so we can get back in the state of mind we were in last night.
Всё дело в том, что я забыл, о чём надо вспомнить.
The problem is, I can't remember what I've forgotten.
Показать ещё примеры...