навряд — перевод на английский
Варианты перевода слова «навряд»
навряд — i don't think so
— Навряд ли...
— I don't think so.
— Навряд ли!
— I don't think so!
— Навряд ли.
— I don't think so.
— Но это навряд ли!
I don't think so.
— Навряд ли.
— I don't think so. — No?
Показать ещё примеры для «i don't think so»...
навряд — hardly
Поэтому он навряд ли будет маньяком-убийцей.
Which hardly makes him a homicidal maniac.
— Навряд ли, таких клиентов в тюрьмах никогда не сажают вместе.
— That's hardly possible, they never mix such clients at penal institutions.
Хотя, навряд ли приехал. Зашёл бы уже.
Hardly moved in, gone already.
Я спрашивала его, пойдет ли он гулять на каникулах а он ответил, что навряд ли, разве что с Малкольмом, единственным его другом.
I ask him... I asked him if he goes outside during recess, and he said that he hardly does, except maybe with Malcolm, his one barely friend.
Навряд ли.
Hardly.
Показать ещё примеры для «hardly»...
навряд — think not
Думаю, навряд ли.
I think not!
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
I think not, until my bath is finished.
Да, мам, навряд ли с нами будет ужинать дядя Джо.
Mom, I think Uncle Joe will not eat here.
Пока поселенцы не уберут деревья навряд ли.
Unless the settlers remove those trees I do not think so.
Нету, да? Навряд ли.
— I don't think so.
навряд — unlikely
Слова смотрящего смерти в глаза... навряд ли могут быть бесполезными.
The words of one staring death in the face... are unlikely to be useless ramblings.
Это интересно, но навряд ли.
That would be interesting, but unlikely.
Навряд ли.
Unlikely.
Он мог бы стать хорошим воином, а рабом — навряд ли.
He could be a good warrior but a slave — is unlikely.
Такое может случиться, но навряд ли.
That could happen, but... unlikely.
Показать ещё примеры для «unlikely»...
навряд — i didn't think so
Хотя, навряд ли.
I didn't think so.
Навряд ли.
I didn't think so.
Навряд ли Лоуренс или Сельерс навредят нам.
I didn't think Lawrence or Celliers would do us harm.
Ты знаешь, Чарли сказала мне, что навряд ли кто-то будет читать мой блог, если только «Сплетница» снова не заинтересуется мной.
You know, Charlie told me that she didn't think anyone would read my blog unless I was on Gossip Girl's radar again.
Навряд ли.
Didn't think so.
навряд — not really
О, навряд ли, Доктор.
Oh, not really, Doctor.
Э... навряд ли.
Ehh... not really.
Навряд ли.
— Not really.
Почему навряд ли?
Why not really?
— Навряд ли.
— Not really.
Показать ещё примеры для «not really»...
навряд — don't
Митчелл, с детьми приходит хаос, и ты навряд ли с этим справишься.
— Kids bring chaos, and— and you don't handle it well.
Нет, навряд ли... Я просто говорю, что ситуация в вашем городе становится чуть... взлохмаченной?
I don't believe in doing that, but, uh, I'm just saying that this situation in your town is... unwieldy?
Ну уж бутылку вы тут навряд ли прячете, да?
I don't suppose you keep a bottle stashed up here, do you?
Навряд ли смогу.
I don't know if I can.
навряд — not likely
Навряд ли.
Not likely.
Навряд ли.
Not likely, darling.
Нет, навряд ли.
No, not likely.
Навряд ли... Люди любят наблюдать как вершится правосудие.
Not likely... people love seeing justice served.
В общем, слушайте, навряд ли они пытались создать еще Рейфов, скорее, они работали над каким-то гибридом.
— Anyway, look, it's probably less likely that they were trying to create another Wraith, than they were actually trying to create some sort of a hybrid creature.
Показать ещё примеры для «not likely»...