навеселе — перевод на английский

Варианты перевода слова «навеселе»

навеселеdrunk

Ну, да, видимо на сегодняшней лекции ты был несколько навеселе.
Yes, well, apparently, you were a little drunk at your tutorial today.
— Нет, я был не то, что навеселе, а вполне хорош!
— No, I was a lot drunk.
Она мне рассказала, когда была навеселе.
She told me when she was drunk.
Я тогда была не в себе, и я выпила пару бокалов шампанского, и была слегка навеселе.
Back then, I was, like, a little messed up, and I think I was kind of drunk at the wedding too — a little bit.
Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива.
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative.
Показать ещё примеры для «drunk»...

навеселеtipsy

Возможно, Вы были немного навеселе но Вы были душой вечера.
You were a little tipsy, perhaps... But you were the life and soul of the party.
Я немного навеселе...
I'm a little tipsy...
Я чувствую себя немного навеселе.
I feel a little tipsy.
Обычно я не такой смелый... но прямо сейчас свет так прекрасен... я немного навеселе, и я... я думаю, что ты самый красивый мужчина... которого я когда-либо видел.
Normally I'm really not this forward... but the light is so beautiful right now... and I'm a little tipsy, and I... I think you're the most beautiful man... that I've ever seen.
Не путать с теми, что просто навеселе или под мухой.
And don't confuse that with tipsy. We talking about drunk.
Показать ещё примеры для «tipsy»...

навеселеbuzz

Знаешь, прямо перед закатом, я слегка навеселе?
Right before sunset, I get a little buzzed, you know?
Мы навеселе.
— We're buzzed.
И не забудь сказать мне, когда мы будем навеселе.
And make sure you tell me when we're buzzed. I love that part.
Мы уже навеселе.
Okay, we're buzzed. — Ah!
Ладно, я немного навеселе...
Okay, I'm a little buzzed.
Показать ещё примеры для «buzz»...