набраться смелости и — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «набраться смелости и»

«Набраться смелости и» на английский язык переводится как «gather courage and».

Варианты перевода словосочетания «набраться смелости и»

набраться смелости иworked up the courage

Они набрались смелости и обратились к ней.
They worked up the courage, proceeded to call.
Дорогая Кэрен,.. если ты читаешь это, значит, я все же набрался смелости и отправил тебе письмо.
Dear, karen... if you're reading this, it means I actually worked up the courage to mail it.
Это для того, чтобы набраться смелости и перейти к фазе 2. Предпринимать шаги, чтобы достичь указанных целей.
That's to work up the courage to get to phase 2-— taking real steps to achieve said goal.
А потом кролик набрался смелости и попросил у белочки один маленький поцелуй.
And then, the rabbit worked up his courage and asked the squirrel if he could have just the littlest squirrel kiss.

набраться смелости иcourage

Ты должна набраться смелости и остаться в пугающей тебя ситуации.
You have to have the courage to stay in the situation that frightens you.
Нужно набраться смелости и сказать епископу Мику, что я отказываюсь.
I should have the courage to tell Bishop Mick where to shove his job.
Струсить и выбрать надёжность или набраться смелости и рискнуть всем?
Does he choose safety and cowardice or does he opt for courage and risk everything?
Как я наберусь смелости и посмотрю на них?
I don't have the courage to glare back at them!

набраться смелости иhave the guts to

Ну не умею я, похоже, выбирать эти блестяшки. Но по крайней мере наберись смелости и скажи об этом.
Apparently, I suck at picking out jewelry, but at least have the guts to tell me.
Послушайте, если вы хотите меня обвинить, наберитесь смелости и скажите прямо в лицо.
Listen, if you want to accuse me, you should have the guts to come right out and accuse me.
Этот кто-то мог бы набраться смелости и сказать мне это в лицо.
Well, the man could have the guts to say it to my face.

набраться смелости иget up the courage

Однажды он набрался смелости и признался ей в любви, а она ему отказала.
One day, he gets the courage to confess his love, and she rejects him.
Я долго пытался набраться смелости и пригласить ее на свидание, но, волею судьбы, она пригласила меня.
For the longest time, I tried to get the courage to ask her out, but, as fate would have it, she asked me.
Только чтобы набраться смелости и сказать, что я к тебе чувствую.
Just enough to get up the courage to tell you how I feel about you.

набраться смелости иbe gutsy

Наберитесь смелости и поговорите с ней. Скажите ей всё в лицо!
Be gutsy, tell her personally!
Вы понимаете, что разрушаете её карьеру? Наберитесь смелости и поговорите с ней!
Be gutsy, tell her personally!

набраться смелости иgrow a pair and

Так наберись смелости и возьми меня.
Then grow a pair and come get me.
Как бы то ни было, кто-то должен набраться смелости и все мне рассказать.
Either way, someone should grow a pair and tell me what's going on.

набраться смелости иwas brave enough to

Он до сих пор в Сент-Луисе, по крайней мере, был, когда я последний раз набралась смелости и заглянула в Интернет.
He continues in St. Louis, at least the last time I had brave enough to look on the internet.
Хотя я ее спрятала в такое пикантное место, но кто-то набрался смелости и...
Though I hid it in such piquant place. But someone was brave enough to...

набраться смелости иplucked up courage and

Тогда я набралась смелости и порвала с Фредериком.
So I plucked up courage... .. and I ended it with Frederick.
Вчера вечером... я набралась смелости и позвонила. но потом, сама не знаю почему, повесила трубку.
Last night... I plucked up courage and called him, but I hung up at once.

набраться смелости и — другие примеры

Всё зависит от вас. Нужно набраться смелости и не сдаваться.
It's up to you people to have nerve enough to not give it up.
Он набрался смелости и пошёл своей дорогой.
Hepluckedupcourage andwentonhisway.
Хотя ему понадобилось ещё полгода,.. ...чтобы набраться смелости и пригласить Керолин на ужин.
Although, it would take another six months... before he'd work up the nerve to ask Caroline out to dinner.
Тебе надо над этим задуматься. Набраться смелости и посоветоваться с доком!
And you need to think about some of these things and raise your nerve to consult with the doc!
Я наберусь смелости и с вашего позволения предложу тост за Сэма Уотерса!
So I'll take the liberty, if you'll allow me, to salute you. To Sam Waters.
Показать ещё примеры...