на первой взгляд — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на первой взгляд»
на первой взгляд — look
На первый взгляд, она не слишком отличается от любого из нас.
She's just like us from her looks, anyway.
Хорошо, позвольте сказать, что ничего не делать, это не так легко, как кажется на первый взгляд.
Well , let me tell you -— doing nothing is not as easy as it looks.
Видите ли, на первый взгляд тут такой порядок, но на самом деле полный бардак.
It looks tidy but it's really a mess.
Это не так трудно, как кажется на первый взгляд.
It's not as difficult as it looks.
Судя на первый взгляд, виновен.
Well, judging by looks alone, guilty.
Показать ещё примеры для «look»...
на первой взгляд — at first glance
— На первый взгляд, да.
At first glance, yes.
На первый взгляд ничего не пропало. Слушайте-ка, подождите, ведь у вас было шесть костюмов.
At first glance, there's nothing amiss.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
— На первый взгляд, довольно просто!
— At first glance, it seems pretty muddled.
Потому что Марс, на первый взгляд, очень похож на Землю.
Because Mars seems, at first glance, very Earth-like.
Показать ещё примеры для «at first glance»...
на первой взгляд — at first
Какие-то нательные украшения на первый взгляд.
Some sort of body adornment I thought at first.
На первый взгляд она даже не выглядела мертвой.
At first, she didn't look dead.
На первый взгляд эта ущербность незаметна, но из-за нее они остаются одинокими.
Something little, that you don't notice at first. But that something makes them stay alone.
Жизнь не всегда легка на первый взгляд.
The life isn't always easy at first. Give it another stab.
Хорошо, да, эти парни были жалкими на первый взгляд, но на самом деле они — хорошие парни, и если бы ты узнала их поближе, ты бы это увидела.
Okay, those guys were mean at first, yes, but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that.
Показать ещё примеры для «at first»...
на первой взгляд — seem
— Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Now, this... — Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
Эти, на первый взгляд неважные решения, могут изменить всю жизнь.
And all these seemingly inconsequential choices... might change your life forever.
Провела весь с нормальным, на первый взгляд, человеком, который оказался самым большим лжецом, и ...
I spent all day dealing witha seemingly normal guy who's the liarof all liars,so...
Все, что ты знаешь, неважно насколько незначительное на первый взгляд, может нам помочь.
Anything you can tell us, no matter how seemingly insignificant, can help us.
Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант.
That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow.
Показать ещё примеры для «seem»...
на первой взгляд — on the surface
Сэр, в последнее время мы заметили в вашем поведении некоторые явления, которые на первый взгляд кажутся странными.
Sir, we have noted in your recent behaviour certain items which on the surface seem unusual.
На первый взгляд, при случайной встрече... это обычные, приятные, взрослые парни.
On the surface, in casual conversation they appear as ordinary, likable adult fellows.
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
Your Honor this type of testimony seems silly on the surface.
На первый взгляд, второй взгляд и третий взгляд тоже.
On the surface, in the middle and on the bottom.
Все ваши книги кажутся грустными на первый взгляд.
Your books all seem sad on the surface.
Показать ещё примеры для «on the surface»...
на первой взгляд — meets the eye
Тут больше, чем на первый взгляд....
Hmm, there's more to this than meets the eye.
Ну, это временное путешествие больше, чем кажется на первый взгляд.
Well, there's more to this time travelling than meets the eye.
Возможно, в Ньюмане есть нечто большее, чем видно на первый взгляд.
Perhaps there's more to Newman than meets the eye.
И вы увидите сами что в вашем друге Кларке Кенте есть куда большее, чем кажется на первый взгляд.
And you'll see for yourself. There's a whole lot more to your friend Clark Kent than meets the eye.
И хотя они из другого мира, чем мы... Все же, в них есть что-то больше, чем может показаться на первый взгляд.
And though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye.
Показать ещё примеры для «meets the eye»...
на первой взгляд — appears to
На самом деле она сильнее, чем кажется на первый взгляд.
She is stronger than what she appears to.
Ведущий ДЭВИД АТТЕНБОРО В нижнем ярусе тропического леса тепло и сыро, и на первый взгляд нет животных.
On the dark, humid forest floor the jungle appears to be lifeless.
На первый взгляд, вполне здоровый организм. Цвет кожи в норме, никакой пигментации.
Appears to be well nourished and in overall good health, without any abnormal skin coloring or pigmentation.
На первый взгляд, ничего странного в отношениях между родителями и ребёнком.
There appears to be appropriate bonding between parents and child.
Учитывая то, что мы знаем, я нахожу очень сложным верить, что его убийство является всего лишь мелким ограблением, как представляется на первый взгляд.
Given what we know, I find it very hard to believe that his murder is the petty robbery that it appears to be.
Показать ещё примеры для «appears to»...
на первой взгляд — at first sight
На первый взгляд — шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени.
At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time.
Ваш покорный слуга, милорд -— На первый взгляд я думал ... что вы...
Your servant, Milord — at first sight I thought... that you're...
Но, на первый взгляд, да. -А что?
But at first sight, I'd say yes.
На первый взгляд.
At first sight.
Всё, что я знаю, это то, что при таких условиях часы тянутся медленно... и заставляет нас заполнять себя поступками, которые... как это сказать... которые могут, на первый взгляд, казаться разумными пока они не войдут в привычку.
All I know is that the hours are long, under these conditions,.. ...and constrain us to beguile them with proceedings which –how shall I say– which may at first sight seem reasonable,..
Показать ещё примеры для «at first sight»...
на первой взгляд — seemingly
— Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Now, this... — Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
Эти, на первый взгляд неважные решения, могут изменить всю жизнь.
And all these seemingly inconsequential choices... might change your life forever.
Провела весь с нормальным, на первый взгляд, человеком, который оказался самым большим лжецом, и ...
I spent all day dealing witha seemingly normal guy who's the liarof all liars,so...
Все, что ты знаешь, неважно насколько незначительное на первый взгляд, может нам помочь.
Anything you can tell us, no matter how seemingly insignificant, can help us.
Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант.
That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow.
Показать ещё примеры для «seemingly»...
на первой взгляд — at first blush
На первый взгляд, теорема выглядит вполне убедительной...
At first blush, the theorem appears quite impressive, convincing.
На первый взгляд, это кажется непростым делом.
At first blush, this seems like a difficult case to make.
В общем, на первый взгляд, большинство из них проверено.
Now, at first blush, most of them check out.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы.
I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
На первый взгляд, да?
That seems gross... At first blush, right?
Показать ещё примеры для «at first blush»...