на вес золота — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на вес золота»
на вес золота — weight in gold
Так что, или, ваши пальчики действительно на вес золота, или вы подсыпали своему мужу в хлопья ауротиомалат натрия.
Now, either your fingers actually are worth their weight in gold... or you've been sprinkling your husband's cereal with gold sodium thiomalate.
Для нас она определённо на вес золота.
Well, she's worth her weight in gold to us.
Белый красавчик, который заботится о семье на вес золота.
Handsome white running back is worth his weight in gold.
Когда твой ребенок будет одиноким мародером на земле после ядерной катастрофы, чистая вода будет на вес золота.
When your child is a lone scavenger in the nuclear wasteland, clean water will be worth its weight in gold.
Эти кадры приобретают особую остроту в мире, где рог носорога ценится на вес золота и даже дороже.
ATTENBOROUGH: These images have a particular poignancy in a world where rhino horn is worth more than its weight in gold.
Показать ещё примеры для «weight in gold»...
на вес золота — its weight in gold
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
На вес золота.
Worth its weight in gold.
Хороший PR и правда на вес золота.
Good PR is worth literally its weight in gold.
В Японии локо ценится на вес золота.
In Japan the Locos are worth their weight in gold...
Они на вес золота, амиго.
These are worth their weight in gold, amigo.
Показать ещё примеры для «its weight in gold»...
на вес золота — worth its weight in gold
Что ж, я заплачу хорошо, и, по меньшей мере, такой уровень доступа на вес золота, не так ли?
Well, I'll pay you well, and at the very least, this sort of access is worth its weight in gold, isn't it?
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
that is worth its weight in gold.
Для меня эти письма были на вес золота.
But for me, those letters were worth their weight in gold.
У нас нехватка кадров, и некто с твоим мужеством, ну, здесь на вес золота.
We are short-staffed, and someone. With your courage, well, It's worth its weight in gold out here.
на вес золота — essence
— И время на вес золота.
Time is of the essence.
Это значит, что время на вес золота.
That means time is of the essence.
Я рассказываю вам это, потому что каждая минута на вес золота, и мне нужно как можно быстрее отсюда выбраться.
Look, I'm telling you this because time is of the essence and I need to get out of here as soon as possible.