мыльный — перевод на английский

мыльныйsoap

Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the interior.
Это немного похоже на мыльную пену в ванне или при мытье посуды.
It's a little like soap bubbles in a bathtub or dishwashing detergent.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду — пшик!
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
Меня взяли в мыльную оперу.
I got a soap.
Показать ещё примеры для «soap»...

мыльныйbubble

Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
A nice, big bubble.
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
I just don't want the bubble to burst.
Теперь я начинаю понимать, что просто лопну как мыльный пузырь
Okay, I guess I'll just take my burst bubble and just...
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь: шанс сдержать залп ССН ничтожно мал!
You know, I hate to burst your bubble, but the chances of you being able to contain an EMP blast is highly unlikely,
Показать ещё примеры для «bubble»...

мыльныйsoapy

На вкус немного напоминала мыльную воду.
Tasted a bit like soapy water.
Слушай, а я думал она брюнетка.. с большими мыльными сиськами..
I thought Mrs. Fairbanks... was a young brunette with, like, big soapy titties.
Все смеялись до упаду над моей шуткой про мыльную воду.
They all cracked up over my Soapy Water joke
Вы можете пускать мыльную воду?
Does it produce soapy water?
О, так ты хочешь быть мокрой и мыльной.
Oh, so you want it wet and soapy.
Показать ещё примеры для «soapy»...

мыльныйsoap operas

Теперь она будет смотреть свои мыльные оперы весь день и есть.
Now, she'll watch her soap operas all day and eat.
Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы, чтобы записать это сообщение.
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this.
Хватит цитировать мыльные сериалы.
Stop quoting soap operas.
Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten.
Я наконец начинаю понимать эти мыльные оперы.
I'm finally starting to understand soap operas.
Показать ещё примеры для «soap operas»...

мыльныйtelenovela

Это лучше, чем мыльная опера.
This is better than a telenovela.
Это были слова из испанской мыльной оперы
It's from the Spanish telenovela.
Может, хватит этой мыльной оперы?
Okay, can we please drop the telenovela?
Она на самом деле очень классная, когда не превращает твое искусство в мыльную оперу для слабослышащих.
She's actually pretty cool when she's not turning your art show into a telenovela for the hard-of-hearing.
Или может просто, плохая мыльная опера.
Or maybe a bad telenovela.
Показать ещё примеры для «telenovela»...

мыльныйsoap-opera

Никаких печальных стенаний в стиле мыльных опер.
No maudlin, soap-opera theatrics.
Вдруг она поклонница мыльных опер?
She could be a soap-opera fan.
Вечеринка мыльной оперы на крыше?
A soap-opera roof party? !
Как какая-нибудь блондинка из мыльной оперы
Just like that girl from the soap-opera, the blonde one.
Звезда мыльной оперы?
The soap-opera star?

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я