мужественность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мужественность»
«Мужественность» на английский язык переводится как «masculinity».
Варианты перевода слова «мужественность»
мужественность — masculinity
Он будет сочетание твоей разведки и мужественности.
He'll have your intelligence and masculinity.
А вы знали, что некогда мотоцикл являл собой символ мужественности?
Do you realize that it was a symbol of masculinity at one time? Okay.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
In fact, I feel Mr. Kramer projects a rugged masculinity.
Даст мне возможность приумножить твою мужественность.
I can lift out your masculinity.
И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть.
And they'd find other ways to prove their masculinity than hacking into the interstellar phone system.
Показать ещё примеры для «masculinity»...
мужественность — manhood
Мы мужественность молодого Рейха!
We are the Reich's young manhood. !
— Это нисколько не принижает вашу мужественность.
— Well, this is not a slur on your manhood.
Отрежь мужественность этого рогоносца!
Cut out this cuckold's manhood.
И если Вы думаете, что Вы подготовили этих пескарей для мужественности, Вам лучше подумать снова, потому что я говорю, что Вы убиваете тот самый дух... который собираетесь прививать.
And if you think you're preparing' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills.
После такого трудного года мне нужно было что-то, чтобы возродить мою гордость чувство собственного достоинства, мужественность.
And after the year I've been through, I needed something to restore my pride, my dignity, my manhood.
Показать ещё примеры для «manhood»...
мужественность — manliness
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности.
If he could be manly, then you had to question your own definition of manliness.
Мужественность — это не только развязность и сквернословие, и походы в горы.
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing.
Мужественность — это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration.
Ты говорила о мужественности.
You've been talking about manliness.
О, я любила тебя! Но не за твою показную мужественность, а потому что ты нуждался во мне.
Oh, i did love you, but not just for your outward show of manliness, but because you needed me.
Показать ещё примеры для «manliness»...
мужественность — man
Лили забрала из тебя всю мужественность.
Lily has taken all the man out of you.
Признание, что тебе больно не уменьшит твоей мужественности.
— Admitting that it hurts Doesn't make you less of a man.
Даже если Сэмми будет исполнять женскую партию, в нем больше мужественности, чем во всех вас вместе взятых.
Even if Sammy does do the girl part, he's more man than all you guys put together.
Настольный футбол — это то, как я измерял свою мужественность.
Foosball was how I measured my value as a man.
— Ну так, мы обучим его секретам мужественности или как?
So, teach him our man secrets, or what? He's a human.
Показать ещё примеры для «man»...
мужественность — virility
Из-за моей красоты... и мужественности.
For my beauty... and my virility.
Ах, это так ты доказываешь свою мужественность?
It'so how you prove your virility! ?
Как-то вечером все обсуждали мужчин, которые не очень уверены в своей мужественности...
We were discussing men unsure of their virility.
— Густые брови — признак мужественности.
— Thick eyebrows are a sign of virility.
В нем не ни умения, ни мужественности.
He has neither the skill, nor the virility.
Показать ещё примеры для «virility»...
мужественность — manly
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности — я готов.
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on.
И пусть этим новым будет неизвестный пока парень из колледжа или несколько с их мужественностью и кардиганами на пуговицах.
And that someone new is a yet-to-be-named college guy-— or guys-— with their manly scruff and five-button cardigans.
Я всегда жду от вас этакой дьявольской мужественности, а в итоге получаю эти остроумные намеки.
I always expect you to be so fiendishly manly and then out come these soupcons of wit.
Ведь он только что потратил $400 на поход, а эти выходные мы будем спать в грязи, чтобы он ощутил мужественность.
Because he's just spent $400 on camping equipment, and we're about to spend the weekend sleeping in dirt so he can feel manly.
мужественность — machismo
Рамон — латинос, а всё, что заботит латиносов, это мужественность.
And Latinos are all about machismo.
Хэнк, ты очарователен, и я восхищаюсь твоей мужественностью, но на танцполе веду я... понятно?
Hank, you're adorable, and I respect your machismo, but on the dance floor, I lead... got it?
Я могу предположить, что Чарли могла привлечь ваша мужественность.
I would guess that Charlie may have been drawn to your machismo.
Всё дело в мужественности.
It's all about machismo.
Что... дело в мужественности.
What in the... I told you, all about the machismo.
Показать ещё примеры для «machismo»...