молодёжь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «молодёжь»

«Молодежь» на английский язык переводится как «youth».

Варианты перевода слова «молодёжь»

молодёжьyouth

По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
On Saturday evening all the local youth were dancing on the village green.
Академия в этом году выбрала своим лучшим учеником, символом интеллектуальной молодежи, мсье Шарлемана де Латур-Латура!
The Academy this year, has selected for it's Banner Pupil .. It's model of intellectual youth. None other than Monsieur Charlemagne de La Tour La Tour.
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации... эта молодежь хочет быть бескорыстной.
Just as you demonstrate the highest self-sacrifice in this Nation... so does this youth wish to be selfless.
Моя Германская молодежь.
My German youth.
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Показать ещё примеры для «youth»...

молодёжьyoung people

Нынешняя молодежь бесхребетна.
Young people today have no backbone.
Молодёжь полагает, что не состарится наподобие нас.
Young people count on not growing as old as us.
Ох уж эта молодежь! Бродячие коты!
These young people...
Я не знаю как к этому относится нынешняя молодёжь, но... Разве это не тяжело жить с очень целомудренным мужчиной?
I don't know how young people feel about things these days but I think it's stifling to live with someone who has no character.
Дело в том, что я только что к вам переехал, мне интересно завести знакомство с местной молодёжью.
I just moved to Caxton and I'm anxious to meet some young people here.
Показать ещё примеры для «young people»...

молодёжьyoung

Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
С этого момента я собираюсь действовать подобно молодёжи... в еде, питье и любви.
From now on, I'm going to act like the young bloods... eat, drink and make love.
Не молодежь, а погань растет!
What scum this young generation!
Она призвала вас стыдиться — это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично — это оскорбительные речи!
She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Показать ещё примеры для «young»...

молодёжьkid

Я? Мне и так не по себе среди этой молодежи.
Well, I feel funny enough already with all these kids.
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Do kids still come to Greenwich Village to write?
Всё впорядке, молодежь?
Everything okay, kids?
Ну, наслаждайтесь рэгби, молодежь.
Enjoy the rugby, kids.
Угощу вас выпивкой, молодёжь.
I'll buy you kids a drink.
Показать ещё примеры для «kid»...

молодёжьyoung men

Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Always gives me great pride in my country when I see such fine young men in the U.S. Army.
В наши дни молодёжь может убить родителей, не моргнув и глазом.
Nowadays some young men kill their parents without a thought.
Да и потом, мне не нравится, когда молодежь транжирит деньги.
Anyway, I don't like to see young men having a lot of money to waste.
Наша молодежь, ушедшая на фронт...
Our young men, send away to fight...
Банким написал пьесу в те дни, когда молодежь не поднимала голоса в присутствии отцов.
Bankim wrote that in those days, young men didn't raise their voices in front of their fathers.
Показать ещё примеры для «young men»...

молодёжьyoungster

Когда вы, молодежь, успели так измениться?
Why don't you youngsters come clean?
Эх вы, молодежь, понадобился такой старик-выдумщик как я, чтобы вы поняли, что не все в мире придумано вами.
Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see that you haven't got all the ideas in the world.
Ах, молодежь!
Youngsters!
Молодёжи, должно быть, не терпится.
— I bet youngsters are getting impatient.
Уменьшен в размере — как вся молодежь в этих каютах.
Reduced in size — like all the youngsters in these cabins.
Показать ещё примеры для «youngster»...

молодёжьyoung folks

Приятно видеть, как молодёжь наслаждается друг другом, не так ли?
Nice to see the young folks enjoying themselves, isn't it?
Для молодежи это хорошо.
It's good for the young folks.
— И вам удачи, молодёжь!
— Goodbye! — And good luck to you young folks!
Проклятая планета-жестокое место для молодёжи.
The Cursed Earth's a tough place on young folks.
Обычно я не обращаю на это внимания, но сегодня здесь есть молодежь.
Ordinarily I wouldn't pay no mind, but there's young folks here.
Показать ещё примеры для «young folks»...

молодёжьyoung people are

Эта молодежь очаровательна.
These young people are charming.
Молодежь нынче стала умнее, Рафаэль!
The young people are smarter these days, Rafael. Yes, indeed!
Молодежь интересует эта Хута.
Young people are interested in this steel mill.
На то и нужна молодёжь.
That's what young people are for.
Потанцуйте, пожалуйста, здесь редко бывает молодёжь.
Try and have a dance. Young people are good for my image.
Показать ещё примеры для «young people are»...

молодёжьteen

Такое часто бывает с молодежью.
That's often the case with teens.
О, бурная молодежь!
Oh, wild teens!
Итак, молодёжь, давайте-ка умножим!
Okay, Space Teens, let's multiply!
Модная одежда напрокат для молодежи, любителей балдежа и экстремального кутежа.
High end clothes rentals for teens, tweens and everything in betweens.
Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон— ресторан, где тусуется молодёжь.
I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out.
Показать ещё примеры для «teen»...

молодёжьyouth of today

Современная молодежь.
The youth of today.
Такова современная молодежь.
That's the youth of today
Знаете, от молодёжи можно всего ожидать.
The youth of today will do anything
Я незнаю, сегодня вся молодежь, как ты.
I don't know if the youth of today are all like you.
Мне новобранцы и молодежь сегодня проявили большой энтузиазм.
I need new recruits and the youth of today are not always...enthusiastic.
Показать ещё примеры для «youth of today»...