мозолить — перевод на английский
Варианты перевода слова «мозолить»
мозолить — callus
На среднем пальце левой руки — мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
У вас прекрасная мозоль.
You have the most beautiful callus.
К настоящему моменту уже должна была образоваться хорошая мозоль.
It ought to have formed a healthy callus by now.
У неё до сих пор мозоль на руке.
She still has a callus on her hand.
Думаю, у меня скоро будет мозоль на указательном пальце от постоянного нажатия кнопки на принтере.
I think I'm gonna get a callus on my index finger from pressing the print button on the copier.
Показать ещё примеры для «callus»...
мозолить — blister
Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. ...ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.
If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello case yourself.
У далить мозоль!
Pop that blister!
А теперь у меня мозоль, мышечный спазм и я растянул шею у меня сегодня свидание, и растяжение ограничит мою подвижность при поцелуях.
And now I have a blister, a muscle spasm, and a neck crick... and I have a date tonight, and a crick will cramp my kissing move.
Боже, какая огромная мозоль.
Jesus, a giant blister.
Мозоль.
A blister.
Показать ещё примеры для «blister»...
мозолить — rub
Они продолжают давить на больную мозоль.
For a superior race, they really rub it in.
Ты, хочешь больную мозоль расковырять?
Are you, um, trying to rub it in?
Мы с Уайатом мозолили тебе глаза?
Did I rub Wyatt in your face?
Кажется, вы даже немного мозолите мне глаза своим маленьким счастьем, и если честно,Бри, тебе не идет, это... это тебе не идет, Бри!
It feels a little bit like you're rubbing it in my face, your little happiness, but let's be honest, Bree, this doesn't look great on you-— this. That's not a great look, Bree!
Потому что он разгуливает на свободе, и мозолит нам глаза.
So let's make one 'cause he's walking around free, and he's rubbing our faces in it.
Показать ещё примеры для «rub»...
мозолить — nerve
— По-моему ты наступила на больную мозоль.
I think you just hit a nerve.
Я знаю. Извини, она просто наступила на больную мозоль.
I'm sorry, she just hit a nerve.
Кажется, я наступил на любимую мозоль.
Oh, I hit a nerve?
Больная мозоль.
You hit a nerve.
— Наступил на мозоль?
— You touched a nerve.
Показать ещё примеры для «nerve»...
мозолить — scab
Вот ещё кое-что что вы не видите пока оно все ещё на вас, маленькая мозоль у тебя на макушке.
Here's something else you can't see while it's still on you, little scab on the top of your head.
Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке.
A little scab, top of your head.
О, боже, о, боже, не могу дождаться чтобы оторвать мою мозоль.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
И потом отдеру мою мозоль.
And then I'll pick off my scab.
О, боже, о, боже, не омгу дождаться чтобы отодрать мою мозоль.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
Показать ещё примеры для «scab»...
мозолить — toe
Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Don't mean to be stepping on your toes.
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
Если, конечно это не будет тебе давить на мозоль, а если это так, то я могу просто откланяться.
Unless I'm stepping on some toes, in which case I could just mosey on.
Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то...
Look, if I'm stepping on any toes, just...
— Я не наступаю на любимую мозоль, а?
Not stepping on toes, am I?
Показать ещё примеры для «toe»...
мозолить — corn
Ты надавил мне на мозоль!
You're killing my corn!
Мне удаляют мозоль.
They're removing my corn.
У меня мозоль на ноге!
I have corns in my feet!
— Сидит, ковыряет мозоль.
Picking his corns.
мозолить — bunion
Теперь у меня будет мозоль от ручки.
Now I'll get bunions from holding the pen.
Тогда с таким же успехом, это может быть атипичная мозоль.
In that case,it could be an atypical bunion.