может выдержать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «может выдержать»

может выдержатьcan handle

— Я уже не могу выдержать той радости, которая у меня из-за тебя. Твоих раскрытых объятий, твоего любящего сердца...
— I can handle that, considering all the happiness with you.
Нет, тот, кто может выдержать много боли, именно тот тип, что нужен тебе тут.
No, someone who can handle a lot of pain is exactly the type you do need.
— Я могу выдержать побольше тебя, солнышко.
— I can handle more than you.
Я могу выдержать это.
I can handle it.
Да, ну, я могу выдержать боль.
Yeah, well, I can handle pain.
Показать ещё примеры для «can handle»...

может выдержатьcan withstand

Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
It can withstand any cosmic ray known.
Фонд может выдержать ещё 30 лет прежде чем обанкротиться.
The fund can withstand 30 years before going bankrupt.
Они могут выдержать высокую температуру и ядовитые газы доменных печей. питаемые подземными вулканическими системами.
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces fed by underground volcanic systems.
Но никто не может выдержать его.
But there is no one who can withstand it.
Ну, согласно Рашу, мы можем выдержать еще два таких выброса.
Well, according to Rush, We can withstand two more of the bursts.
Показать ещё примеры для «can withstand»...

может выдержатьcan take

Весь трюк в том, сколько страха ты можешь выдержать.
The trick is, how much scaring you can take.
Как долго, вы думаете, этот корабль может выдержать этот огонь?
How long do you think this ship can take the pounding?
Мы можем выдержать удар.
We can take a punch.
Говорите обо мне, что хотите, я могу выдержать ваши удары.
So say what you want about me, I can take the slings and arrows.
Как думаешь, какие повреждения это тело может выдержать?
How much more damage do you think this body can take?
Показать ещё примеры для «can take»...

может выдержатьcan't stand

И затем, возможно потому что Я не могу выдержать эту боль или потому, что я плохая, я забываю.
And then, maybe because I can't stand the pain or I'm just no good, I forget.
Я этого больше не могу выдержать.
I can't stand it here anymore:
Да ладно, доктор, который не может выдержать вида крови никому не нужен.
Well, a doctor who can't stand the sight of blood is not much use to anybody.
Не можешь выдержать конкуренцию?
Can't stand the competition?
Мой муж только не может выдержать собаку.
My husband just can't stand dog.
Показать ещё примеры для «can't stand»...

может выдержатьcan't handle

Так тот парень, совсем не мог выдержать давления.
Like, that guy so can't handle pressure.
Если вы не можете выдержать мои занятия — и бесчисленное количество студентов умерло, пытаясь — почему вы просто не уйдёте?
If you can't handle my class and countless have died trying, why don't you just quit?
Никто не любит признаваться, что не может выдержать напряжения.
Oh, baby. Nobody likes to admit that they can't handle the pressure.
Он не может выдержать правду.
He can't handle the truth.
Я не могу выдержать долгое и медленное, мне нужно короткое и быстрое!
I can't handle long and slow, I need short and fast!
Показать ещё примеры для «can't handle»...

может выдержатьcan stand

Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Это больше, чем может выдержать человек.
That machine is more than flesh and blood can stand.
Я могу выдержать всё это по одной причине.
I can stand it all for a reason.
Я могу выдержать что угодно, кроме лекции о гармонии в браке.
I can stand anything but a lecture on marital harmony.
Это на 5 милливольт больше, чем может выдержать нормальная ткань.
That's five millivolts above what normal tissue can stand.
Показать ещё примеры для «can stand»...

может выдержатьcould withstand

Его череп может выдержать силу, превосходящую силу его укуса в 15 раз.
Its skull could withstand a force more than 15 times as great as its bite.
Я сомневаюсь, что твоё птичье строение может выдержать все суровости рождения ребёнка.
I doubt your avian frame could withstand the rigors of childbirth.
Я знал, что Ваши клетки могут восстанавливать себя на чрезвычайной скорости, чтобы Вы могли выдержать повреждения, которые наносятся Вашему телу прямо сейчас.
I knew your cells could repair themselves at extraordinary speeds, so you could withstand the damage this is doing to your body right now.
Это может выдержать землетрясение в 9,0 баллов или да же промышленный газовый резак.
This could withstand a 9.0 quake or an industrial thermal lance.
В 1949 году Эдвард Мерфи провёл испытания на скорость чтобы посмотреть, какую нагрузку может выдержать человек.
In 1949, Edward Murphy conducted a rocket-sled experiment to see how much pressure a human being could withstand.
Показать ещё примеры для «could withstand»...

может выдержатьcouldn't stand

Она не могла выдержать создавшейся обстановки.
She couldn't stand the atmosphere of all this.
И я понял, что чувствовали мои друзья, потому что я не мог выдержать это и 2 часов, не говоря уже о 6 годах...
And I understood how my friends felt, because I couldn't stand it for 2 hours, but along 6 years...
И я попыталась приблизиться, чтобы поцеловать его а он только... отдалился... как будто не мог выдержать меня.
And I kept... trying to bring my face closer to his to kiss -— him, and he just... kept pulling his face away... as if he couldn't stand me.
Не мог выдержать запах кофе из его рта.
I couldn't stand his hot coffee breath.
Правда в том, что я не могу выдержать, что он все время рядом.
Truth is, I couldn't stand to be around him right about now.
Показать ещё примеры для «couldn't stand»...

может выдержатьcan't take

Твой плач это единственное на свете, что я не могу выдержать.
You crying is the one thing on this earth I can't take.
Ох, ну, я полагаю некоторые люди просто не могут выдержать жару.
Oh, well, I guess some people can't take the heat.
Детка, я не могу выдержать все это, позировать, притворяться, как будто все замечательно, уклоняться от ответов, где девочки. Это так...
Baby, I can't take all this posing', all this acting like everything's fine and dandy, the ducking' and dodging around what's going on with the girls.
Если не можешь выдержать удар, нечего и начинать.
Well, if a man can't take a punch, he shouldn't throw one.
Я больше не могу выдержать.
I can't take it anymore.
Показать ещё примеры для «can't take»...

может выдержатьcan hold out

Каждая из этих полок может выдержать почти 4 литра жидкости.
Each one of these shelves can hold a gallon of liquid.
Вряд ли, если он может выдержать 450 фунтов -— то тотчас сломается под 451-им .
It's not like if it can hold 450 pounds fine, it'll instantly collapse under 451 .
— Никто не может выдержать пытки.
— Nobody can hold out indefinitely.
Учитывая что она пережила за свою жизнь, если и есть кто-то, кто может выдержать, то это именно она.
With all that she has endured in her life, if there is anyone who can hold out, it is she.
Дерек... снаружи, он может выдержать все вместе,но
Derek... on the outside, he holds it all together, but
Показать ещё примеры для «can hold out»...