могла перестать думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «могла перестать думать»

могла перестать думатьcan't stop thinking

Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Странно, что я никак не могу перестать думать о Лайке.
It's strange how I can't stop thinking about Laika.
Ты не можешь перестать думать о нем.
You can't stop thinking about him.
Я не могу перестать думать о том, что я сделал с Кевином.
I CAN'T STOP THINKING ABOUT WHAT I DID TO KEVIN.
Я все никак не могу перестать думать о тебе... все больше и больше убеждаясь в том, каким идиотом я все таки был.
I can't stop thinking about you... and thinking what a fucking idiot I've been.
Показать ещё примеры для «can't stop thinking»...
advertisement

могла перестать думатьcouldn't stop thinking

В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled.
Я не могла перестать думать о Тео, об ужасе на его лице, когда меня стригли на площади.
And then I couldn't stop thinking about Theo and his horrified face while I was shorn on the village square.
Я не могу объяснить это, просто я не могла перестать думать о нем.
I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
Я не мог перестать думать о тебе.
I couldn't stop thinking about you.
А потом, я не мог перестать думать о тебе.
Afterwards, I couldn't stop thinking about you.
Показать ещё примеры для «couldn't stop thinking»...
advertisement

могла перестать думатьcan't help thinking

И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
Не могу перестать думать, что это всё наша вина.
I still can't help thinking this is all our fault.
Я просто не могу перестать думать, что это опять пройзойдёт.
I just can't help thinking it's going to happen again.
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Я не могу перестать думать о том, как мы с Иди кидались друг на друга.
I can't help thinking about all the times Edie and I sniped at each other.
Показать ещё примеры для «can't help thinking»...
advertisement

могла перестать думатьjust can't stop thinking

Я не могу перестать думать о тебе.
I just can't stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о нем может быть поэтому вы думаете что Барт может заменить вашего сына
I just can't stop thinking about him. Do you think maybe Bart is replacing your son who was killed by Dark Stanley?
И было бы здорово, но я не могу перестать думать об этом ограблении.
And that would be great, but I just can't stop thinking about this robbery.
Я не могу перестать думать, о той женщине из Л.А
I just can't stop thinking about that woman from L.A.
Не могу перестать думать о том, что случилось
Just can't stop thinking about what happened.
Показать ещё примеры для «just can't stop thinking»...

могла перестать думатьcannot stop thinking

Я не могу перестать думать о тебе.
I cannot stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о том, каким мерзавцем оказался Пит.
I cannot stop thinking about what an asshole Pete is.
Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о...
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, I cannot stop thinking of your lips, of...
И я не могу перестать думать, о ещё девушках, кроме тебя.
And I cannot stop thinking about more than one of you.
Я не могу перестать думать о Рональдо.
I-I cannot stop thinking about Ronaldo.
Показать ещё примеры для «cannot stop thinking»...

могла перестать думать't stopped thinking

Однажды сказав трудно забрать слова обратно я не могу перестать думать о Джейн с тех пор как она уехала в Италию [звонит телефон] [гудок]
Because once you say something, it's really hard to take it back. I haven't stopped thinking about Jane since she left for Italy. [ Cellphone rings ]
Не мог перестать думать о тебе ни на секунду.
I haven't stopped thinking about you for one moment.
Можешь перестать думать об этом!
You can stop thinking about it now!
Я не могу перестать думать о нем.
I can not stop thinking about him.
Ты можешь перестать думать о свей компании хотя бы на минуту?
No, will you stop thinking about your company for one minute?
Показать ещё примеры для «'t stopped thinking»...

могла перестать думатьi keep thinking

Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about that.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Не могу перестать думать о том.... что когда он звонил мне на прошлой неделе, может, я должен был еще раз попробовать извиниться и заставить его меня выслушать?
I keep thinking maybe when he called last week, should I have tried again to say I was sorry and really made him listen?
Показать ещё примеры для «i keep thinking»...

могла перестать думатьbeen able to stop thinking

Я просто не могла перестать думать о тебе.
I just haven't been able to stop thinking about you.
Я увидела тебя в больнице и просто не могла перестать думать о тебе.
— We broke up. I saw you in the hospital, and I just haven't been able to stop thinking about you.
С той ночи я не могла перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking of you since the other night.
Я не мог перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking about you.
После вчерашнего я не могла перестать думать о возможных улучшениях Mutiny перед выпуском акций.
So, after last night, I haven't been able to stop thinking about all the things we can do to upgrade Mutiny before the IPO.
Показать ещё примеры для «been able to stop thinking»...

могла перестать думатьcan't help but wonder

Но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах... может он лгал и о ней тоже.
But I can't help but wonder since he lied about so much other stuff... maybe he lied about her, too.
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
My dad always said she never tried to contact us, but I can't help but wonder, since he lied about so much other stuff...
Наверное ты права но я всё еще не могу перестать думать о том... помогло ли Редли Моне или сделало ее хуже.
Maybe you're right .but I still can't help but wonder if that . Radley place helped Mona or made her worse.
Я не могу перестать думать... что потребовалось сделать моему отцу, чтобы предать свою страну?
I can't help but wonder... what did it take for my father to betray his country?
Я не могу перестать думать, что возможно, нам суждено быть вместе.
I can't help but wonder... Maybe we were meant to be together.
Показать ещё примеры для «can't help but wonder»...

могла перестать думатьi can think

Не могу перестать думать о том, что там идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on and I'm not in it.
Не могу перестать думать о том, что идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it.
Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging.
Я не могу перестать думать о том, что творилось у меня в сознании. Теперь я всё воспринимаю по-другому.
You know everything that I've been thinking about going through I can never turn off.
Но не могу перестать думать обо всех тех бабах, что были бы моими, если бы я играл на трубе.
Although I do think about all the pussy I could have got if I played trumpet instead of trombone, man.
Показать ещё примеры для «i can think»...