могильник — перевод на английский

Варианты перевода слова «могильник»

могильникburial ground

Он, должно быть, украл другую машину, что бы отвезти её в свой могильник.
He must have stolen another car to transport her to his burial ground.
Могильник?
Burial ground?
Ну, есть лесной массив на реке Коннектикут но индейцы Абенаки утверждают, что это их древний могильник.
Well, there's this wooded land on the Connecticut River but the Abenaki Indians claim it's an ancient burial ground.
Kulamanu Heiau — это древний храм и-и ... могильник, священное кладбище.
Kulamanu Heiau, a... an ancient temple and-and... burial ground, a sacred graveyard.
advertisement

могильникgraveyard

Могильник?
Graveyard!
Обитель Моны Лизы он называет могильником.
The home of the Mona Lisa, and he calls it a graveyard.
Сейчас это не более чем огромный могильник
It's nothing now but one big graveyard.
Лувр? Могильник.
The Louvre, that graveyard.
advertisement

могильникpits

Ты словно оказывался в фильме «Эксперимент Куотермаса»(7). Я узнал, что в подземной части всего этого района находится могильник умерших от чумы в который сбрасывались трупы.
It was like living in a Quatermass movie because I realised and discovered that underneath all of this area are the plague pits where the bodies were thrown.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
In the basement we were level with the plague pits. That is why it could called the Death Factory.
advertisement

могильникboneyard

Этот район пресловутый могильник для малого бизнеса.
This block is such a notorious boneyard for small businesses.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике.
We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.

могильник — другие примеры

Он писал, что обнаружил там пирамиду, и верит, что в ней находится мастаба, подземный могильник.
He wrote to say that he'd discovered a blind pyramid in that region, and believed it concealed a mastaba, an underground burial chamber.
Всегда растут они на могильниках моих предков.
Ever has it grown on the tombs of my forebearers.
Вы читали её книгу о фаёмских могильниках?
Have you read her book of the tombs in the Fayum?
Вверх по реке, по меньшей мере, полмили от могильников.
Cut off all access to the river. How far do you expect people to walk for water? I've no idea.
Похоже, это папин личный могильник опасных артефактов.
Yeah. This must be his toxic-Waste dump.
Показать ещё примеры...