мне посчастливилось — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне посчастливилось»
мне посчастливилось — i happen
Мне посчастливилось иметь тот тип тела, который нравится обоим полам.
I happen to have the kind of body that excites both persuasions.
Мне посчастливилось узнать его любимую песню.
I happen to know his favorite song.
Мне посчастливилось стать любящей и заботливой женщиной.
I happen to be a very loving, caring woman.
Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because...
Послушайте, инспектор, мне посчастливилось иметь доброе число Вашего начальства у себя в ближайших друзьях.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle.
Показать ещё примеры для «i happen»...
мне посчастливилось — i was lucky enough
И там мне посчастливилось встретить Вас.
Where I was lucky enough to meet you.
Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить.
I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual.
Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd-
Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be.
Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role.
Показать ещё примеры для «i was lucky enough»...
мне посчастливилось — i had the good fortune
Мне посчастливилось познакомиться и подружиться с юным и тогда малоизвестным тенором по фамилии Каррерас.
I had the good fortune to become friends with a then little-known young tenor by the name of Carreras.
Мне посчастливилось быть месяц назад на премьере в театре на Пятой Авеню.
I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre.
Мне посчастливилось работать с вашим коллегой доктором Ослером несколько лет назад в Филадельфии .
I had the good fortune of working with your colleague Dr. Osler in Philadelphia a few years back.
Потом мне посчастливилось делить камеру около Сочи с... твоим соратником, Евгением Бушкиным...
Then I had the good fortune of sharing a cell in a prison outside Sochi with a... An associate of yours, Yevgeny Bushkin...
"Во время поездки в Саламанку мне посчастливилось найти трех друзей.
(READS) «On a trip to Salamanca» I had the good fortune to meet three friends.
Показать ещё примеры для «i had the good fortune»...
мне посчастливилось — i was lucky
Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
I was lucky to inherit this hotel.
Мне посчастливилось их встретить.
I was lucky to have met them.
Мне посчастливилось...
I was lucky...
Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать.
She was a beast in fashion that we... that I was lucky to know.
И мне посчастливилось не наделать ошибок.
And I was lucky I didn't make a horrible mistake.
Показать ещё примеры для «i was lucky»...
мне посчастливилось — i was fortunate enough
Сэр, мне посчастливилось найти охранную компанию которая возьмет на себя поиски девочек.
Sir, I was fortunate enough to find a security team that took it upon themselves to hunt for the girls.
Мне посчастливилось, любить одну из них.
I was fortunate enough to love one.
Несколько дней назад мне посчастливилось слушать эту пьесу... в исполнении Мистера Мида Льюисав .
I was fortunate enough to attend a performance of that item by Mr Meade 'Lux' Lewis at Jack And Charlie's 21 , only a few nights ago.
мне посчастливилось быть там и наблюдать. Это действительно была блестящая операция.
Actually, I was fortunate enough to be there to observe it, but indeed, it was a brilliant surgery.
Ты знаешь, Паола, большинство мужчин килт бы напугал, но мне посчастливилось быть благословленным невероятными ногами.
You know, Paola, most men would feel intimidated by a kilt, but I have been fortunate enough to be blessed with incredible legs.
Показать ещё примеры для «i was fortunate enough»...