мне посчастливилось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне посчастливилось»

мне посчастливилосьi happen

Мне посчастливилось иметь тот тип тела, который нравится обоим полам.
I happen to have the kind of body that excites both persuasions.
Мне посчастливилось узнать его любимую песню.
I happen to know his favorite song.
Мне посчастливилось стать любящей и заботливой женщиной.
I happen to be a very loving, caring woman.
Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because...
Послушайте, инспектор, мне посчастливилось иметь доброе число Вашего начальства у себя в ближайших друзьях.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle.
Показать ещё примеры для «i happen»...

мне посчастливилосьi was lucky enough

И там мне посчастливилось встретить Вас.
Where I was lucky enough to meet you.
Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить.
I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual.
Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd-
Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be.
Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role.
Показать ещё примеры для «i was lucky enough»...

мне посчастливилосьi had the good fortune

Мне посчастливилось познакомиться и подружиться с юным и тогда малоизвестным тенором по фамилии Каррерас.
I had the good fortune to become friends with a then little-known young tenor by the name of Carreras.
Мне посчастливилось быть месяц назад на премьере в театре на Пятой Авеню.
I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre.
Мне посчастливилось работать с вашим коллегой доктором Ослером несколько лет назад в Филадельфии .
I had the good fortune of working with your colleague Dr. Osler in Philadelphia a few years back.
Потом мне посчастливилось делить камеру около Сочи с... твоим соратником, Евгением Бушкиным...
Then I had the good fortune of sharing a cell in a prison outside Sochi with a... An associate of yours, Yevgeny Bushkin...
"Во время поездки в Саламанку мне посчастливилось найти трех друзей.
(READS) «On a trip to Salamanca» I had the good fortune to meet three friends.
Показать ещё примеры для «i had the good fortune»...

мне посчастливилосьi was lucky

Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
I was lucky to inherit this hotel.
Мне посчастливилось их встретить.
I was lucky to have met them.
Мне посчастливилось...
I was lucky...
Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать.
She was a beast in fashion that we... that I was lucky to know.
И мне посчастливилось не наделать ошибок.
And I was lucky I didn't make a horrible mistake.
Показать ещё примеры для «i was lucky»...

мне посчастливилосьi was fortunate enough

Сэр, мне посчастливилось найти охранную компанию которая возьмет на себя поиски девочек.
Sir, I was fortunate enough to find a security team that took it upon themselves to hunt for the girls.
Мне посчастливилось, любить одну из них.
I was fortunate enough to love one.
Несколько дней назад мне посчастливилось слушать эту пьесу... в исполнении Мистера Мида Льюисав .
I was fortunate enough to attend a performance of that item by Mr Meade 'Lux' Lewis at Jack And Charlie's 21 , only a few nights ago.
мне посчастливилось быть там и наблюдать. Это действительно была блестящая операция.
Actually, I was fortunate enough to be there to observe it, but indeed, it was a brilliant surgery.
Ты знаешь, Паола, большинство мужчин килт бы напугал, но мне посчастливилось быть благословленным невероятными ногами.
You know, Paola, most men would feel intimidated by a kilt, but I have been fortunate enough to be blessed with incredible legs.
Показать ещё примеры для «i was fortunate enough»...