мишень — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мишень»
«Мишень» на английский язык переводится как «target».
Варианты перевода слова «мишень»
мишень — target
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Remaining archers will use center target.
— Напишем твое имя на мишени завтра.
— Write your name on the target tomorrow.
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Будем чинить мишени.
Target repair.
У мишеней остался человек.
Man on target. Holy smoke!
Показать ещё примеры для «target»...
мишень — target practice
Не хочешь поработать живой мишенью?
Sportster... You mind standing against the wall for some live target practice?
Ладно, тогда думайте об этом как об учебной стрельбе по мишеням.
All right, think of it as target practice.
Их использовали вместо мишеней.
They used them for target practice.
Там, в джунглях, перед тем, как мы стали живыми мишенями, ты собирался рассказать мне, что подвигло тебя на это маленькое приключение.
Back in the jungle, before we became target practice, you were gonna tell me what inspired this little quest.
Живая мишень для чемпиона.
Target practice for Dixon.
Показать ещё примеры для «target practice»...
мишень — target on your back
И кстати, я не рисовала на тебе мишень.
And by the way,I haven't painted a target on your back.
А ты у нас ходячая мишень...
And you have a target on your back...
Ты ходячая мишень.
You got a target on your back.
Я должен был сделать тебя мишенью и убедиться, что ты не сдашься властям, и ты не сдалась.
I had to put a target on your back and make sure you wouldn't capitulate to the authorities, but you didn't.
И успех мог сделать его мишенью.
Success could've put a target on his back.
Показать ещё примеры для «target on your back»...
мишень — mark
— Кто мишень?
Who's the mark?
Первое правило игры — знай свою мишень.
First rule of the game is know your mark.
Тогда уже ты станешь мишенью.
Then you are going to be somebody else's mark.
И почему я вдруг ощутил себя мишенью?
Why do I suddenly feel like a mark?
Она более лёгкая мишень, чем задира Берриган.
She's an easier mark than badass Berrigan.
Показать ещё примеры для «mark»...
мишень — sitting ducks
Полковник, мы здесь живые мишени !
Colonel, we're sitting ducks here!
Пока их не подавим, мы — как мишени в тире.
We're sitting ducks until we take them out.
Мы как мишень в тире.
We're like sitting ducks!
Лёгкая мишень? Нет-нет-нет.
And what, we're just sitting ducks?
Полковник, мы здесь легкие мишени!
Colonel, we're sitting ducks here!
Показать ещё примеры для «sitting ducks»...
мишень — duck
Пока киберлюди на маяке, они — легкая мишень для ракеты воганов.
Got the Cybermen up on the beacon so they'd be sitting ducks for the Vogans' rocket.
Мы здесь лёгкая мишень!
We're sitting ducks out here!
Мы неподвижная мишень.
We're sitting ducks.
Мы здесь легкая мишень!
We're sittin' ducks here!
Здесь снаружи мы будем очень удобными мишенями, если появится кто-нибудь из друзей Клодин.
We're sittin' ducks out here if any of Claudine's friends show up.
Показать ещё примеры для «duck»...
мишень — hit
Мишени.
The hit's.
Завтра вы можете показать мне мишень.
Tomorrow you can show me the hit.
Сделав Келлера мишенью?
By putting a hit on Keller?
На тебе сейчас — мишень!
You have a hit out on you!
Я... Я хочу, чтобы ты видел мяч как легкую мишень.
I-I want you to see the ball as something easy to hit.
Показать ещё примеры для «hit»...
мишень — shoot
Беседуем, гуляем... он рассказывает мне истории, слушаем музыку, катаемся на велосипеде, стреляем в мишень.
We talk, play... he tells me things, listen to music, cycling, shooting.
Ли, скажи, какие у тебя мишени, Фашистские кролики?
Tell me what I'm shooting at, rabbits or Fascists?
Стрелять в бумажные мишени легче, чем в живую плоть.
Shooting paper isn't like shooting flesh.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
I got it. Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Если бы мы ели пончики и стреляли по картонным мишеням, ты бы был главный.
If we were eating doughnuts and shooting cardboard cutouts, you would be in charge.
Показать ещё примеры для «shoot»...
мишень — bull's-eye
Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
The two archers that hit the bull's-eye can stay!
Но он же попал в самую середину мишени!
But he hit the very centre of the bull's-eye!
У меня что, мишень на крыше нарисована?
What, do I got a bull's-eye up there?
Уолкер только что закончил рисовать мишень на лбу Колмана.
Walker just finished touching up the bull's-eye on Coleman's forehead.
С этими дронами и нанозондами на борту,— это все равно, что нарисовать мишень на корпусе.
With those drones and the nanoprobes on board, we might as well have a bull's-eye painted on our hull.
Показать ещё примеры для «bull's-eye»...
мишень — easy target
С этой свечой мы представляем отличную мишень.
And with that candle, we'd make a very easy target.
Делает меня мишенью.
Makes me an easy target.
А я — легкая мишень!
And I'm the easy target!
А вот ты, с другой стороны — неплохая мишень
You, on the other hand, are an easy target.
Это сделает их легкими мишенями.
That'll make them, or it, easier targets.
Показать ещё примеры для «easy target»...