мирской — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мирской»
Слово «мирской» на английский язык обычно переводится как «secular» или «worldly».
Варианты перевода слова «мирской»
мирской — worldly
Я не знал, что он так привержен к мирскому.
I didn't know he was so worldly.
Я должен погружаться в мирское, чтобы управлять таким храмом.
I must be worldly to manage a temple like this.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Я тоже меняюсь ради мирского комфорта.
I, too, have made a change for worldly comfort.
Я человек мирской, свободный.
I'm a worldly man, a free man.
Показать ещё примеры для «worldly»...
мирской — secular
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
Мирская власть!
The secular arm.
Как вы можете защищать мирские коррумпированные законы?
How can you protect corrupt secular laws?
Прими к сведению это доброе предостережение ибо если ты откажешься от нашей помощи нам придется сдать тебя мирским властям.
Take heed of this charitable admonition for if you persist in refusing our help we shall have no choice but to abandon you to the secular powers.
Хорошо получить мирской диагноз.
Ah, it's good to get a secular diagnosis.
Показать ещё примеры для «secular»...
мирской — mundane
Но дело в том, что в мои годы меня уже мало интересуют мирские вещи.
The fact is that at my age I'm no longer interested in mundane things.
В тревоге мирской суеты...
In the troubles of the mundane bustle...
Может быть кто-то, кто видит чистоту в том, что мы видим мирским.
Could be someone who sees purity in what we see as mundane.
Ну, у меня нет времени волноваться о мирских вещах, типа нахождения работы или симпатий к парню.
Well, I don't have time to worry about mundane things Like having a job or liking a boy.
Ну, это учит меня ценности мирского человеческого опыта.
Well, it's teaching me the value of a mundane human experience.
Показать ещё примеры для «mundane»...
мирской — earthly
Мне нужно вырваться из острога мирского.
I must be released from my earthly prison.
У основания стены, есть камень у которого нет мирских дел в штате Мэн.
At the base of that wall, there's a rock that has no earthly business in Maine.
Ваш альянс должен был гарантировать снятие мирского проклятия.
The alliance between you both would have assured that the earthly curse was lifted.
Что за мирское проклятие?
What earthly curse?
Знаете, как говорят, граф Безухов? Мы не владеем нашим мирским имуществом, мы лишь несем его в руки потомкам и будущим поколениям.
Well, you know, Count Bezukhov, the saying is that we don't own our earthly possessions, we merely curate them for our heirs, for the generations to come.
Показать ещё примеры для «earthly»...
мирской — profane
Прежде чем принять работы Дьявола, не должны ли мы сначала исключить более мирские причины?
Before we accept the Devil's work, shouldn't we first eliminate the more profane causes?
Святое от мирского, мясо от молока, ...шерсть ото льна, Субботу от всей остальной недели евреев ото всех остальных.
Holy from the profane, the meat from the milk, wool from the linen, Sabbath from the week,
Проклятая зима и лето с твоими обманками Проклятое святое и проклятое мирское
Goddamn the whole winter and the summer with its lies. Goddamn the sacred and profane.
Он называет это блюдо: « Божественное и Мирское»
He calls that meal the Sacred and the Profane.