медовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «медовый»
медовый — honey
Томпкинс, подай медовые слойки после обеда и позаботься, чтобы они были хорошо заморожены.
Tompkins, serve the honey puffs after dinner, but be sure they're well chilled.
Эта куча трухлявых обломков — что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
И вот медвежонок Винни полез на медовое дерево.
So Winnie the Pooh climbed the honey tree.
Я взлечу как пчела на медовое дерево.
I shall fly like a bee up to the honey tree.
Да, а теперь, пожалуйста кто-нибудь. Медовую горчицу.
Yes, now, please someone, honey mustard.
Показать ещё примеры для «honey»...
медовый — honeymoon
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
We will have our honeymoon in North America.
И это наш медовый месяц!
And this is our honeymoon!
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries... and the sight of the sea.
Мы поедем в Париж в наш медовый месяц.
We'll go to Paris for our honeymoon.
Показать ещё примеры для «honeymoon»...
медовый — go on a honeymoon
— А медовый месяц будет?
— Can we go on a honeymoon this time?
— Где провести медовый месяц?
— Where to go on our honeymoon?
Где ты провел свой медовый месяц?
Where did you go on your honeymoon?
У них медовый месяц, и вдруг, случайно, они оказываются в прошлом в Варшавском гетто.
They go on their honeymoon and then they're sent back accidentally in time to the Warsaw Ghetto.
Словно в медовый месяц!
It's like going on honeymoon!
Показать ещё примеры для «go on a honeymoon»...
медовый — babymoon
— Взять Эллиот на детский медовый месяц.
Take your shorty on a babymoon.
— Что такое детский медовый месяц?
What's a babymoon?
Эй, обязательно устрой детский медовый месяц, хорошо?
Hey, just babymoon it, dude, all right?
Твоя смена кончилась, и я забираю тебя на детский медовый месяц.
Your shift is over, and I'm taking you on a babymoon.
Мы должны устроить детский медовый месяц.
We have to do the babymoon.
Показать ещё примеры для «babymoon»...
медовый — honeymoon phase
Я думал, что ты в последнее время не ходила на работу потому что у нас был типа как медовый месяц.
Oh, oh, okay. I just thought maybe you weren't going to work recently because we were going through a little bit of a honeymoon phase.
А что случилось с медовым месяцем?
What happened to the honeymoon phase?
Итак, вместо наслаждения медовым месяцем Вы решили полностью пропустить его.
So, instead of enjoying the honeymoon phase, you've decided to skip it entirely.
У нас медовый месяц, понимаете?
It's the honeymoon phase, you know?
А здесь ты сказал мне, что мне стоит наслаждаться медовым месяцев, пока я еще могу это делать.
And that's when you told me I should enjoy the honeymoon phase while I can.
Показать ещё примеры для «honeymoon phase»...
медовый — honeycomb
Для насекомых эта книга — что медовые соты , что улей, сад или спасительный ковчег.
It is a honeycomb, a hive, a garden and an ark for insects.
Цитрусовый и медовый привкус с кисловатым оттенком.
Citrus and honeycomb flavors with crisp acidity.
Симметрически связанные шестиугольники, как в медовых сотах.
Symmetrical linked hexagons, like a honeycomb.
Его края похожи на медовые соты.
It has an edge that will look like a honeycomb.
Это медовые соты.
— This is a honeycomb.
Показать ещё примеры для «honeycomb»...
медовый — honeymoon period
Медовый месяц подходит к концу.
The honeymoon period's coming to an end.
Ну, это может внести стеснение в наш медовый месяц.
Well, it might put a crimp in our honeymoon period.
Кажется, что у нас ещё медовый месяц.
Suppose it's still the honeymoon period.
Слушайте, у вас закончилась стадия медового месяца, но теперь вы узнаете, что такое настоящие отношения.
Okay,look,the honeymoon period may be over, but now you can get into the real stuff.
Я полагаю, что это медовый месяц во всех оношениях, женаты ли вы, или просто живёте вместе.
I guess there's a honeymoon period with all relationships, whether you're married or just living together.
Показать ещё примеры для «honeymoon period»...
медовый — honeymoon destination
В Париж, самое подходящее место для медового месяца.
Paris, the most sensible honeymoon destination of all.
Это программа нашего медового месяца.
Oh, it's our honeymoon destination.
Это самый лучший, самый романтичный медовый месяц.
Voted the number-one most romantic honeymoon destination.
Вы двое решили, где вы проведете медовый месяц ?
Have you two settled on a, uh, honeymoon destination?
Типа рассылали приглашения или выбирали, куда отправимся на медовый месяц, или...
Like, are we sending out wedding invitations or picked a honeymoon destination, or...
Показать ещё примеры для «honeymoon destination»...
медовый — honeymoon trip
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
И если бы мне нравились девушки, то сейчас я бы планировала наш медовый месяц в Моонтане.
And if I were into girls, right now we would be planning our fly-fishing honeymoon trip to Montana.
У вас медовый месяц?
Are you here for your honeymoon trip?
медовый — real honeymoon
Когда Дон получит, что хочет, я попрошу у него отпуск мы поедем с тобой на родину и устроим там медовый месяц.
When the Don gets what he wants and when I ask him for some time... we're gonna go to the old country have a real honeymoon.
У нас сейчас медовый месяц.
A real honeymoon. Real.
Мы женаты уже 3 года, а у нас еще не было медового месяца.
It's been three years and we still haven't gone on a real honeymoon, so...